Beginning Classical Arabic Lesson 55

Tom Facchine


Channel: Tom Facchine


File Size: 47.80MB

Share Page
AI generated text may display inaccurate or offensive information that doesn’t represent Muslim Central's views. Therefore, no part of this transcript may be copied or referenced or transmitted in any way whatsoever.

AI Generated Transcript ©

00:00:16--> 00:00:55

hamdulillahi rabbil Alameen wa salatu salam ala shuffle MBI even more saline Avena Latina Mohammed Salah was Christine Allahumma Allenby Nyan federal No. In fact, NaVi met ILM Tina was in their element Dr. Abdullah Al Amin said on Monday Come on, everybody welcome to beginning classical Arabic, moving right along with plurals. So, whereas the previous lesson, we were talking about how gender manifests across different parts of speech, right, we said that with a SMAP, which is loosely translated as nouns

00:00:57--> 00:01:09

manifests the feminine gender with a tomato buta whereas in verbs, the feminine gender manifests with a tap method to her right, we said like

00:01:12--> 00:01:19

or even a better example, would be for leader right instead of Taalib tall leader.

00:01:20--> 00:01:23

And then the habit

00:01:26--> 00:01:33

and in both of these cases that Tamar buta, which is this is the sign of nouns

00:01:35--> 00:01:49

manifesting feminine gender whereas with verbs, it was the TAF two, which demonstrates the feminine gender, okay, and now we're in the plural, and we're going to see very, very similar things. So

00:01:51--> 00:02:10

when it comes to nouns, we talked about the different sorts of ways to manifest the plural or indicate the plural, right? If it's sound masculine, it's going to be goon. If it sound feminine, it's going to be at, and if it's a broken plural, it's going to be something different.

00:02:11--> 00:02:31

Those were for Asmat. For nouns, now we're getting into verbs, right? And how it's going to look in the past tense to demonstrate plural is with instead of the Habad are going with the Habu. Right? We're talking about now conjugation in earnest,

00:02:32--> 00:02:34

right. So this is our

00:02:38--> 00:02:48

device in the Arabic language, which demonstrates floral in past tense verbs, the hubba Sorry, I got my finger here on camera.

00:02:50--> 00:03:26

The hubba singular, the Habu plural, right, that Isla, singular that aliou plural. Qatada, singular, cats at BU, plural quadra, singular, Cora, ooh, plural, et cetera, et cetera, et cetera. This is all within the form one right? Form One verbs good. So that is what we are working on. today. We are looking more closely now at how number manifests in verbs.

00:03:27--> 00:04:00

So we have fo el Meetha Allah some how will Jumeirah tiata Mithila who, okay, so read. This is a command and form one that you should be familiar with with sort of that allOK pro il Mytho Allah, we have to add the casserole in order to bridge the gap between the two letters that have sukoon meat that is an example. Sama sama is a preposition. If you're looking for this is actually very, very useful. I'll just introduce it since it's in the instructions.

00:04:02--> 00:04:15

conjunctions. Okay, so there's three conjunctions you absolutely need to know in Arabic and they are on a spectrum of time, right? Well or I should say, fair

00:04:17--> 00:04:18

and then from

00:04:21--> 00:04:33

okay. So all of these exists on a spectrum of time, well, means and right. And it also means that something is happening at the same time.

00:04:39--> 00:04:58

So if I say, Jack, Jack is a verb that means to come, or he came, Jah Mohammedan wha wha Akhmed means that Mohammed and Akhmad came and because I use Wow. It implies that they came at the same time.

00:05:00--> 00:05:18

Right. If I say the Jah Mohammed doin, Fatima do, if I use fat in place of the well and fat connects, then this means right after. Okay, as far as the spectrum of time goes.

00:05:19--> 00:05:23

And then if I use John Mahama doing some athma do

00:05:25--> 00:05:48

some means then what and it communicates later? I should yeah both fair I should I should qualify both fair and some communicate the idea of then however, there's a difference because fat indicates immediately after and the thumb index indicates later

00:05:53--> 00:05:56

and this is all over the Quran, you guys have probably noticed them

00:06:02--> 00:06:16

Okay, so that's just a brief aside, how will we talked about that? That's a form to command from how will you how will you? How will l Joomla. Joomla. is the plural of Joomla tone, which is a sentence okay.

00:06:19--> 00:06:20

Or Matt here.

00:06:23--> 00:06:27

Jim Latin is a sentence.

00:06:31--> 00:06:53

And then Jumel is the plural of that. And obviously it's a broken plural. Theater Mithila who the IRTF has following Mithila who is just like, won't get into that. So here's the example meat that barley boo. What type of this is good? They're smart, masha Allah, the author of this book is a is a

00:06:54--> 00:07:22

has left no stone unturned. Perhaps you recall that last class, we said that in Arabic, if you have a Joomla theme earlier, if you have a sentence that begins with a verb, that you are going to have a singular verb, no matter if the subject is singular or plural. So if we take this example of balibo the Hubba, eel mattagami

00:07:24--> 00:07:55

And then hear the what they want you to do to all the examples up billable, the Habu eel not army. If I were to make this a Joomla fair layer, then I would use that habba up to level even though a billable is plural. This is part of the Arabic language. It's considered eloquent. I've even heard some people say it's incorrect to say that her boo upper level

00:07:57--> 00:08:05

so the author is aware of this Masha, Allah, Allah and so he changes it from a juvenile Lea to a Joomla SME.

00:08:06--> 00:08:12

He starts not with the hubba Habu but he starts with upper level which is the way of avoiding this.

00:08:14--> 00:08:21

Okay. So, once you start with if it is a Joomla is meow, then

00:08:23--> 00:08:33

you must conjugate the verb to agree with the actual literal number of the subject. Yes. What's the question?

00:08:35--> 00:08:36

Why is

00:08:37--> 00:08:37


00:08:41--> 00:09:01

I'm sorry, I can't hear you. I hear a lot of machine noise. Okay, sorry. I'm just wondering why. Why wouldn't it be a Joomla? Failure? If the verb is what is the verb in the sentence isn't? Isn't it already a verbal sentence? Is there a rule that it has to begin because you said the order doesn't matter?

00:09:03--> 00:09:03

That's true.

00:09:05--> 00:09:07

It's half true. Right? So

00:09:08--> 00:09:11

for example, okay, let's take this sentence. Let me erase everything I wrote so far.

00:09:13--> 00:09:14


00:09:15--> 00:09:24

So a verbal sentence. Okay, let's make this into a verbal sentence if we said that hubba.

00:09:27--> 00:09:28

Apple Lovell

00:09:34--> 00:09:39

that's my sorry, excuse for a BA ll mattagami. Okay.

00:09:41--> 00:09:50

What are my options here? As a Joomla fatty my options here this is the the default syntax of a Joomla thelia.

00:09:51--> 00:09:51


00:09:54--> 00:09:59

and then role which in this case is a prepositional phrase illan Motwani okay. I

00:10:00--> 00:10:02

I'm not strictly bound to that.

00:10:05--> 00:10:19

To that order, right? If I want to emphasize, if there was if we've been talking about the love, that's not in doubt, but we want to emphasize where they went, Okay? I could say Elan mattagami that two level.

00:10:21--> 00:10:33

Right? Somebody comes in they say that they have a two level SOP that Oh, no, the students have left class and they went to the soup said no, no, no, that's not right. Elon Musk told me the habit below.

00:10:34--> 00:10:54

Is that the No, no, no, they didn't leave the school. They went to the cafeteria. And you said to the hubback? No, I clipped off because I have to. I have to bridge it into the fall because I thought, okay, good catch. Yeah. So they have to level right. So I'm running into the box, right?

00:10:56--> 00:11:07

Which shows you how difficult it can be to discern exactly what's being said in quickly spoken Arabic. Right. So in that case, I can put the rule in front, if I want to emphasize that no problem,

00:11:09--> 00:11:09


00:11:10--> 00:11:15

However, however, if I put the subjects

00:11:16--> 00:11:18

before the verb

00:11:21--> 00:11:27

This is more than just rearranging a gym, nothing earlier. This is something that is

00:11:29--> 00:11:46

if it's going to be the Habu, then it's clearly a Joomla is mean. Okay, we have let's see here, this is the MOOC to that upper level, the Hubble l Mahtani. Is the cover? Yes, it's possible that I hover can be a Joomla. Fairly.

00:11:47--> 00:11:57

Right. So when it comes to the habit level, Guillain mattagami, if I wanted to keep it a gem, that's fairly, I could have a laparotomy that have a pull

00:11:59--> 00:12:06

up, could I say upper level the harbor in an army and that technically be a juvenile? Fairly? Yeah.

00:12:08--> 00:12:12

In which I've just chopped it up and reordered. The

00:12:13--> 00:12:31

reordered the words, possibly it I don't understand what what purpose it would serve, except for because we don't in Arabic, we would not emphasize at the lab. By putting it forward, we would use something else like the have,

00:12:32--> 00:12:35

we would probably use a subject pronoun to emphasize that.

00:12:36--> 00:12:41

Like that had the Palazzo home, or they have the upper level 11 mattagami.

00:12:43--> 00:12:49

But the fact that I see that this is conjugated, for the plural tells me that it's a gem that is mean, right?

00:12:51--> 00:12:59

At the level and in which case, this is the Muqtada upper level. The Habu, Elon Musk army is the is the hover and the cover is a geometric Lea.

00:13:03--> 00:13:05

You still have a question?

00:13:07--> 00:13:11

Yeah, I still don't understand it. I don't understand.

00:13:13--> 00:13:48

I don't understand why the verb wouldn't match the subject. Yes. Okay. Well, okay, let me try to put it this way. When we, we communicate that there's default syntaxes, or the default word order for both the Joma is meow and the juvenile pod. Okay, so the default word order for a Joomla is meow is open to that. And I'm problem. Okay. And there's conditions and techniques for parsing, say reasons

00:13:49--> 00:13:55

that would mess up that would either make it optional or necessary to rearrange those, right?

00:13:57--> 00:14:04

rearranging them means something, okay? It's not just like willy nilly. Okay, and the same thing for the gym. Nithya. Leah.

00:14:06--> 00:14:15

The default word order is verb, subject, object going right to left. Okay. Now,

00:14:16--> 00:14:17

the same thing.

00:14:18--> 00:14:43

That word order is important, and we don't divert from it unless we're intending to communicate something intentional, right. So, if we are going to move up the object to the front, then this is intentional, in order to clarify a doubts or to correct a false assumption about the object, right.

00:14:45--> 00:14:59

If we wanted to stress the subject or emphasize the subject, and assume that the Alia what I'm trying to say is that in Arabic, that's not done by moving the subject to the front of the sentence.

00:15:00--> 00:15:04

All right, that's done through other means, usually with the addition of

00:15:06--> 00:15:16

usually with the addition of a subject pronoun, in addition to the actual subject written out as a, as a common noun or a proper noun.

00:15:17--> 00:15:22

Right, so moving the subjects in front of the verb

00:15:23--> 00:15:27

in a Joomla Philia is not a recognized

00:15:29--> 00:15:33

technique of emphasis within Arabic.

00:15:34--> 00:15:46

Does that make any sense? There's other ways to emphasize the subject that are used. And so if the subject comes first, it almost always indicates a Joomla Isthmian.

00:15:48--> 00:15:52

Now, the question as to why doesn't be

00:15:53--> 00:16:13

verb in a Joomla, Thea Lea, agree to the literal number of the subject? I mean, I don't know exactly, you'd have to ask a historian of the language, but I am guessing that it just has to do with with simplicity, right. And because Arabic does not like redundancy.

00:16:14--> 00:16:17

And so if you have, for example,

00:16:19--> 00:16:40

the habit to level you've already communicated the idea of the verb. And then the subject clarifies for you precisely how many people are doing it. Right. So it would be perhaps it's seen as redundant to say that her boo, boo, boo. Right.

00:16:42--> 00:16:43

But I don't know.

00:16:47--> 00:16:52

Any other questions, comments about syntax to mess me? I do my 30? Yeah.

00:16:57--> 00:17:35

Here, we're using Joomla. It's meow. It's looked at at hover. And that's how they get away with asking you to conjugate the verb in the past tense for the plural form. Right? That hubba hubba. So that's what you're going to do here. You're going to have a body who they have Elon Musk army of gullible the Hubble Elon Mopani and LeBron is the cafeteria I think we talked about that before but on that is the route that means food or to eat and a mop I'm on the pattern of Netfile is the place where food is right the place of food

00:17:36--> 00:17:38

and so that's why it's the cafeteria

00:17:39--> 00:17:40


00:17:41--> 00:17:44

so all of that and we only have three exercises for them.

00:17:46--> 00:17:48

So let's start with

00:17:50--> 00:17:50


00:18:00--> 00:18:01

Bill Buckley

00:18:11--> 00:18:12

love to level

00:18:13--> 00:18:16

jealousy Phil. Firstly, excellent, very good.

00:18:18--> 00:18:28

It's not too or I should say a Bali to a Palazzo Jelsa to JELA soo good sister Masada number two

00:18:32--> 00:18:41

deadly soo Han Raja mineral madrasa mineral madrasa to know in Madras it

00:18:45--> 00:18:49

I think it's we've done this. It's more than that.

00:18:51--> 00:18:52


00:18:54--> 00:19:01

I forgot. It's okay. Let's think about it. Is it sound masculine floral sound feminine floral or broken floral.

00:19:04--> 00:19:05


00:19:06--> 00:19:24

it is sound masculine? Correct. So it would be a sunnah. Yes. Okay. So I'm lazy. So now how to do minimal madrasa. Yes, very good. Okay, excellent. And number three. We have sisters

00:19:28--> 00:19:32

at the Giro is the harbor in a soapy

00:19:35--> 00:19:38

maybe, like a Pajaro. Good

00:19:39--> 00:19:43

as the Habu in the smoky, yep. Fantastic.

00:19:44--> 00:19:44

Right that

00:19:46--> 00:19:54

becomes a to Jarrow. And that habit becomes very good. The author doesn't place a ton of importance on this point.

00:19:55--> 00:19:59

Because normally, normally, if you're going to have a verb in the sense

00:20:00--> 00:20:19

Since this isn't an unnatural sounding formation in Arabic, like system was set up as pointing out, most Arabs are just going to use, they're going to use Joomla philia they're not going to use a gem that is Mia. With a cover, let's assume that the idea that feels a little bit

00:20:20--> 00:20:33

awkward or unnatural, which is why I think the author made this a very, very short exercise, but it proves the point and it gets you to start conjugating in the third person plural, which is good.

00:20:34--> 00:20:40

If you want to, okay, we'll just read here I'll leave you to write on your own.

00:20:42--> 00:20:44

Good 16 That's a nice long exercise.

00:20:45--> 00:20:48

Okay, we'll go on to next the shake family

00:20:52--> 00:20:52

number one

00:20:54--> 00:20:59

to Lagu Phil facile fantastic let's translate since we're just doing reading and what does that mean?

00:21:01--> 00:21:26

Students are in the classroom very good, right? So check out how you know that if it's a Joomla is meow there's going to be this idea of is for our right and so the line between the look to that and the fiber communicates is or are we don't have that word in Arabic but up the level field firstly the students are in the classroom. Good. Doc is here if you're there number two

00:21:31--> 00:21:32


00:21:34--> 00:21:35


00:21:36--> 00:21:38

I will do good.

00:21:40--> 00:21:42

Home Avila Oka

00:21:44--> 00:21:49

LA home Avila. Oh, see? Fantastic and what does that mean?

00:21:51--> 00:21:52

Who are these children?

00:21:58--> 00:21:59

Are they yours?

00:22:00--> 00:22:03

No. They are my

00:22:04--> 00:22:09

brothers. Yes. Very good. And number three brother to me

00:22:14--> 00:22:18

and her hola in soo good.

00:22:19--> 00:22:25

Home How Jeju me mean torchia Very good.

00:22:26--> 00:22:43

So who are those people? And they are pilgrims from Turkey. Fantastic. To be very technical How old are you would be these not those but in English. It sounds unnatural to say Who are these people? We would say we would probably say those. And this is really funny because

00:22:45--> 00:23:02

when you're on Hajj for those of you who have been on Hajj the Turkish pilgrims are very distinct right they usually have big groups and they're all very organized and you know formation and so this is a very accurate accurate question and Response

00:23:03--> 00:23:05

number four a system was

00:23:11--> 00:23:16

to juggle the Hubble ilosone thing where are the businessmen

00:23:18--> 00:23:20

they have gone to

00:23:21--> 00:23:21


00:23:23--> 00:23:25

very good Brother Mohammed marks lesson number five

00:23:37--> 00:23:40

man holla while I

00:23:42--> 00:23:43


00:23:45--> 00:23:45


00:23:48--> 00:23:49


00:23:52--> 00:23:53

the you read

00:23:55--> 00:23:57

for you don't what does that mean?

00:23:59--> 00:24:01

Who are these men

00:24:09--> 00:24:10

they are

00:24:12--> 00:24:13

they you all

00:24:15--> 00:24:20

though you is the plural of life and life is guest so go use they are.

00:24:23--> 00:24:26

Very good. Number six

00:24:32--> 00:24:37

AlFalah Hona. Finn, Finn Hill goalie.

00:24:39--> 00:24:39

What about

00:24:41--> 00:24:45

Phil McGraw city? Oh my god. Yes. This is some

00:24:46--> 00:24:53

deep, deep settings right here. Okay. How cool is the plural of Haskell? Haskell is a field

00:24:56--> 00:24:59

I don't believe we've had that word before. Maybe I'm wrong. Maybe we did.

00:25:00--> 00:25:04

Hawk balloon right so look at this the hard working parents go ahead and translate that for us

00:25:06--> 00:25:10

the farmers are in the field of inna

00:25:12--> 00:25:15

and sons

00:25:16--> 00:25:23

in the school Yes, we are working hard and hopefully the new generation gets an education

00:25:24--> 00:25:25

number seven

00:25:26--> 00:25:27


00:25:33--> 00:25:34


00:25:35--> 00:25:37

will doo doo doo

00:25:40--> 00:25:43

doo whole feel firstly

00:25:45--> 00:25:47

home in the

00:25:50--> 00:25:57

the very good and we hope that they're not in trouble but we hope that this is a maybe they got a reward or something so what does this mean?

00:25:59--> 00:26:02

When are the new students, new students

00:26:04--> 00:26:04


00:26:05--> 00:26:14

in the classroom and some are in the principal's office. Yes Very good. Okay, number eight sister Asmat

00:26:15--> 00:26:16


00:26:20--> 00:26:25

kita keep Kiba fantastic. What's that mean? A mommy

00:26:27--> 00:26:36

isn't my uncle's? Yes. Yes my paternal maternal uncle the merchants or their big merchants? Yeah.

00:26:38--> 00:26:59

Very good. Yeah. I'm goes to man was a really good touch wheat exercise because the Hamza and the iron are both pronounced in the throat. And so it is difficult to distinguish between the Hamza and nine out man, right? You have a lot of people

00:27:00--> 00:27:02

conflate the Hamza and the

00:27:03--> 00:27:05

good number nine

00:27:06--> 00:27:07

brother sent me

00:27:10--> 00:27:13

her Hula, hula T.

00:27:14--> 00:27:16

These are my sisters.

00:27:17--> 00:27:19

Equity is sisters or brothers

00:27:25--> 00:27:27

what's the plural of asking what's the plural of

00:27:30--> 00:27:32

this is difficult. No one feel bad.

00:27:34--> 00:27:37

And it's and it's difficult and it's counterintuitive.

00:27:40--> 00:27:41

So the plural

00:27:42--> 00:28:18

is EFA. Okay, right but there's more than one plural maybe more familiar to you if when right if Lana mostly means stuff like that right if one is also a plural of Escalon but also a portal is if one and this is if you look at it, it has it summer buta it looks like a feminine word. Right. So you're definitely using your noggin like this is a very reasonable thing to think that this is feminine, but this is actually the masculine plural. Whereas the plural of autumn, I don't believe that we've learned it yet is a holiday.

00:28:19--> 00:28:35

And then when you look at that, it's like oh, look at that it has anything which is definitely an unambiguous, feminine form. The Tama Bucha is somewhat ambiguous feminine form because there are some masculine words with the Tamil buta right like Hamza

00:28:36--> 00:28:47

who Sam or beta, et cetera, et cetera. But pretty much anytime you see Elissa it's it's much less ambiguously feminine. So

00:28:49--> 00:28:50

f1 Watson

00:28:52--> 00:28:52

so Watson

00:28:56--> 00:28:56

Very good.

00:28:57--> 00:29:01

Number 10 back up to sister masala rock

00:29:08--> 00:29:13

Aina Aina but I never know you never know Oka Yanni.

00:29:15--> 00:29:15


00:29:18--> 00:29:22

Any other not Oka Yeah. Ali. Ali Yun?

00:29:24--> 00:29:24


00:29:26--> 00:29:31

Be de carne Yes. Where are

00:29:32--> 00:29:55

your sons? Ali? Oh, Ali. We are in this shop store. Yes, very good. So you can I don't know. I don't think it's been a while since we've seen that word again is the shop for the store. A couple of little really important things here with with phonetics that was I'm glad that we came across this. So notice that

00:29:57--> 00:29:59

that event is one of those words that

00:30:00--> 00:30:36

shifts from Hamza to the muscle in the singular. Two times at the club are in the plural from Ibn so if you ain't revenue, right we've been used to say Aina add the nettle right so this is 100 club that we're gonna pronounce it like a Hamza etc etc and then we have yeah Ali you instead of Ali Yan because anything with a 10 ween loses its 10 When if it's part of this kind of vocative particle yeah I mean that if it's the monad yeah it you

00:30:37--> 00:30:42

very good number of level one question isn't all sons or can you say children

00:30:43--> 00:30:45

have no is

00:30:46--> 00:30:46


00:30:48--> 00:30:58

because it's the plural of Ibn and whereas Wellard Allah add can be used for both as far as I'm aware

00:30:59--> 00:31:07

right so I will add I believe would be used for children yeah whereas if you're being specific it will be even have not been it's

00:31:09--> 00:31:09

been a

00:31:11--> 00:31:21

that's another example of a unambiguous feminine ending benefit from from being though it is a broken plural and not a sound feminine plural

00:31:24--> 00:31:25

Good question.

00:31:27--> 00:31:30

Okay, so now we're on to Mohammed what session number 11

00:31:34--> 00:31:38

the lovable him a BA in the borough

00:31:39--> 00:31:40

the borough

00:31:42--> 00:31:43


00:31:44--> 00:31:45


00:31:46--> 00:31:50

in my lobby what's the law lose

00:31:51--> 00:31:53

the battle till frisky

00:31:54--> 00:31:54

Very good.

00:31:56--> 00:32:00

Lamb just let me interject for just for one second lamb is that is to play

00:32:02--> 00:32:06

is to play law either. So the Maillard is the playground,

00:32:07--> 00:32:10

a place a play, literally, just like my bomb.

00:32:12--> 00:32:13

So go ahead and you can translate

00:32:18--> 00:32:22

this by the small students

00:32:24--> 00:32:26

are in the playground.

00:32:27--> 00:32:28


00:32:29--> 00:32:30


00:32:35--> 00:32:36

the large the big

00:32:37--> 00:32:38

students are in the classroom.

00:32:40--> 00:32:46

Correct except for switch it around myself. Keep out as the big ones and small ones.

00:32:47--> 00:32:53

So the older students are the older students are at the playground, and the younger students are in the classroom.

00:32:54--> 00:33:08

And notice how Brother Mohammed, he corrected himself, he wanted to initially say, at the level keep bow right with the shadow on the back. Right because we have a last name algebra, right.

00:33:09--> 00:33:16

But this is not the same phonetic pattern as the key bow is with no Shuddha on the middle letter.

00:33:17--> 00:33:27

And it is different because the first letter the fat of the word, in this case, cat has a casserole instead of a instead of so he fixed that. He felt it out.

00:33:29--> 00:33:31

Good. Next sister saw number 12.

00:33:35--> 00:33:39

Ha Willa in fifth year to a how to

00:33:41--> 00:33:45

home in my womb. A mom.

00:33:46--> 00:33:54

A woman a mommy has an MS. GED. Very good. So translate that first and then we'll break this down. This is a nice sentence

00:33:57--> 00:33:57


00:33:58--> 00:33:59


00:34:02--> 00:34:03

young girls.

00:34:04--> 00:34:07

Okay, what is equity?

00:34:09--> 00:34:09

What is equity?

00:34:11--> 00:34:11


00:34:14--> 00:34:38

It's so easy for masculine. That's right. So then this isn't girls, but yeah, boys. That's right. And so we have this as a plural form with a toddler boots. So this proves the point we were just saying earlier, where the timeout of Buddha is slightly ambiguous. Sometimes you'll find so we have a URL. That's ha which is singular young men and l fits yetu is the plural of that.

00:34:41--> 00:34:47

Okay, and Watson is the dead giveaway because if Watson is they are brothers, right?

00:34:49--> 00:34:59

Okay. A woman their father is the imam in the masjid know, a woman Imam hasn't messed up yet.

00:35:00--> 00:35:02

Are we good? Yeah, so, so what does that mean?

00:35:03--> 00:35:06

When one second mom their father

00:35:07--> 00:35:17

messed up in this machine. He's a mom. Okay, where is okay this messy? Where's the word end? Oh yeah, there's no fee

00:35:18--> 00:35:19

in mom

00:35:23--> 00:35:32

Imam, I don't know. That's okay. Now this is good. So we need to ask ourselves, okay, let's break this down. It says Joomla is

00:35:36--> 00:35:40

Joomla Yes, very good. So here's our move to that. Okay, here's our public.

00:35:42--> 00:35:43

All right, our hover

00:35:44--> 00:35:48

is a series of Asmat right? These are nouns.

00:35:50--> 00:35:56

What is the relationship between mmm and has an STD? Is it CIPA? Mo Su? Is

00:35:57--> 00:36:16

with off hold off IE, is it? Right? Yeah, and we can think through English in this particular case. It's not a big deal. I asked him the question. Where's the end? Because that's the the hints to the to the answer. There is no word for in here. So what how would we translate this into English? He's the Imam.

00:36:17--> 00:36:22

We can't say he's mmm this mesh deed right? That's literally what

00:36:23--> 00:36:29

if you're just going to run the words together that's what it looks like. But we're missing something so in English what is it trying to say?

00:36:37--> 00:36:40

What's the relationship between the mesquite and the Imam

00:36:41--> 00:36:47

to say in what to say location? Right? Which we don't have we don't have the

00:36:48--> 00:36:51

okay. What relationship does an imam have to a mesh do

00:36:58--> 00:36:59

anyone want to help her out?

00:37:02--> 00:37:04

Yeah, it's he's the Imam

00:37:07--> 00:37:09

though the the father. Oh, sorry.

00:37:11--> 00:37:27

Okay, I think you both were about to say the same thing at the same time. Um, is the word we would use in England. Right? He's the Imam. Oh, domestic. Good. Is the Imam of the Masjid. What's the relationship here between the message and the email?

00:37:32--> 00:37:47

Off monopoly says possession or literally if the sauce which is like exclusivity or he's specific to but linguistically multiple Delphi, which means that sister saw her going back to sister sahab what is going to be at the end of Imam

00:37:49--> 00:37:52

is it going to be a mammal mme Mmm.

00:37:57--> 00:37:59

Mommy, why?

00:38:03--> 00:38:12

Remember that the font and cover is covered. So the default is Bama until there's a reason to make it. Kasbah so what's the reason?

00:38:22--> 00:38:23

Or is there a reason?

00:38:27--> 00:38:46

I can. I can. No worries. No worries. So because it's covered. It's going to be Bama. Mark for you, ma'am. All right, where we're saying is that boo home? Move to that mark for me, ma'am will cover more for how mesti D.

00:38:48--> 00:39:28

Right. Recall that when we have moved off with off Eli. The first word, the move off, the thing that's possessed can be anything it can be done, can be that can be cast it off, depending on where it's at in the sentence. Here. It's the very first word of the hover. And so it is going to be multiple, there's nothing before it that would have made it measurable. Whereas misdeed is the mobile fee. That's the second part and we said that the McGuffey they the rule is that it has to be it has to be measurable. And do not get thrown off by Heather because have a here is just the demonstrative pronoun that.

00:39:31--> 00:39:45

That specifies which message feed is possessing this email with better put, which message does this email belong to? Because everybody see that? Is that clear to everybody?

00:39:48--> 00:39:59

There's a really nice little review of Mothma Boffi lay in a kind of an interesting kind of example on construction, Boo home. Their father moved to that metaphor.

00:40:00--> 00:40:07

A man who had an STD cover Morpho MODOK MODOK Eli

00:40:12--> 00:40:13

anyone have any questions about that?

00:40:21--> 00:40:29

That makes sense. Sort of kind of give me something in the chat. Yes. Now 50% 30%

00:40:40--> 00:40:40


00:40:41--> 00:40:47

that's a very, very good example. I'm glad that was there because we haven't dealt with mobile from today for a little bit.

00:40:48--> 00:40:49

Number 13 Shake family

00:40:55--> 00:40:58

Oh, Hola, Roger Lu.

00:40:59--> 00:41:02

For love. Follow Hoonah.

00:41:04--> 00:41:05


00:41:07--> 00:41:13

Korea T. Good, except it's three. Jayla, not Roger, but that's fine.

00:41:15--> 00:41:27

Let your regional biller Hona mean karate karate. I don't know if you've heard this before. Korea. You should be familiar with the Quran in surah calf. This is a village

00:41:29--> 00:41:37

so those men are farmers in the village men Korea tea from my village Oh my Yes.

00:41:38--> 00:41:39

Probably attune.

00:41:40--> 00:41:43

Anybody know the plural of Korea tune

00:41:45--> 00:41:50

also in the Quran surah tell what do you think?

00:41:52--> 00:41:56

Good gas that's actual duel. That's duel and not the actual plural.

00:41:59--> 00:42:00

In historical hasha

00:42:06--> 00:42:07


00:42:10--> 00:42:13

mean as Nina Cora, right. What is it?

00:42:16--> 00:42:19

Allahu Allah, Allah slowly him in a hill pura

00:42:20--> 00:42:32

pura Bella Himalayan WOSU Rivervale kuruva Juanita and Allah Misaki he wasn't he Sabina Kalia corner. Yep. Pura is the plural of Korea. Korea is village

00:42:33--> 00:42:42

good. So yes. How would I? How would I reach out Okay, so this is a sister Asmat This is a Joomla is MIA or fairly

00:42:50--> 00:42:50

This is

00:42:51--> 00:42:53

where do we draw the line between the multi

00:43:01--> 00:43:15

level rock Roger blue. Yes. Blue. Fantastic. Right What we're talking about the subject these men what are we going to say about them? Are farmers from my village fantastic.

00:43:16--> 00:43:19

Very good. Moving on. Dr. Zia number 14.

00:43:26--> 00:43:26


00:43:27--> 00:43:29

bold doo doo doo

00:43:32--> 00:43:33


00:43:35--> 00:43:36


00:43:38--> 00:43:40

go a little Debbie

00:43:42--> 00:43:43

Maxa Betsy. Yeah.

00:43:45--> 00:43:46

So So what does that mean?

00:43:52--> 00:43:54

Where are these new students?

00:43:56--> 00:44:00

Did they leave? Yes, good. Yes, they left

00:44:02--> 00:44:11

and they went to the classroom maktabah like it can be the office or they went to the

00:44:12--> 00:44:14

Makeba can even be a store

00:44:16--> 00:44:33

but that's the main the main idea is a hot Raju did they leave? Yes, we can use handless hands little is the pan we can use the hands of questioning Hamza with a smell and with a thought we can use them with nouns and with verbs. Now I'm thought to do while they have a good 15 brother sent me

00:44:36--> 00:44:38

her in a play

00:44:40--> 00:44:43

hola in our play. Oh,

00:44:44--> 00:44:50

mostly mourn. Mostly mourn. No. See Mona

00:44:52--> 00:45:00

now who mostly Mona fantastic, good job and I'm really glad that brought it to me I have doubt because let's let's give me an opportunity.

00:45:00--> 00:45:16

To review the sound masculine floral what is the sign of the sound masculine floral being more for it is not on the last letter which is what we're used to seeing it is the WoW right mostly Mona and if it's

00:45:17--> 00:45:37

metro or monsoon as we'll learn later it will be mostly Mina Allahumma filial me Nina. Well not me not one Muslim in our Muslim app, right so the sun so the noon with the Fatah is fixed. Not going to change except for when it changes which we'll talk about later but right now it's not going to change.

00:45:39--> 00:45:44

What is going to change the well, so the well here is what makes it metaphor.

00:45:46--> 00:45:52

Okay, and now I'm home mostly moon. Good. And last one number 16. systems all right.

00:46:01--> 00:46:03

Li Li apna

00:46:05--> 00:46:06


00:46:07--> 00:46:09

Bow Bow.

00:46:10--> 00:46:41

Bow boom. Phil madrasa T. Me Phil Mudd. Phil mother acetyl abt da en tu abt or EA? T. Good. Well bow to whom? Phil mother acid. Phil mother acid. Phil mother ASA theory. Muto was see I thought we would see Lottie rapid tongue twister, Mashallah. Yeah, I have small,

00:46:42--> 00:46:49

young sons. Some of them are in primary school and

00:46:51--> 00:47:02

others some? I don't know. I'm and others of them. Some others of them. Some of them are in middle school.

00:47:03--> 00:47:29

This middle school lesson? Yeah. Yes, exactly. Very good. Very good. And yes, follow home about other home as a construction. It doesn't really translate 100% to English, we could say some of them. And some of them. Right. We would say some of them underestimate or something like that. It could be but some of them saralee imply the rest. There could be other suns that he's mentioned that maybe he did.

00:47:30--> 00:47:34

Yeah, yeah, it's possible. Right? So we don't know. 100%. But

00:47:36--> 00:47:52

maybe something like some of them are in this school. And some of them are in that school. If T dot e Yeah. Okay, comes from the three letter root bath, Dad vidaa, which is to begin betta means to begin, which is where we get beginners or primary,

00:47:53--> 00:48:23

buddy, right. When we hire, that's right, we die, right? The beginning when the higher the famous work by eating cookie. Right. So that's the root word here. And the root word here is as we've said before, Wesel well seen thought which means the middle. John Nicole momentum was upon it Akona Shuhada on a nest. Very good that we're over time. That was a very good exercise. Anyone have any questions about anything? Before we depart?

00:48:26--> 00:48:28

When will we do the although

00:48:29--> 00:49:08

the translation, translation, I apologize for all the delay. Like I said, there was a delay when that's fine. I'm just curious. No, no, yeah, we're gonna start within the next week or two, Inshallah, we just have to find a time that's suitable to everybody. I need to respect them, you know, my wife's time as well and try to not, you know, add it at an inconvenient time. So after that, just trying to find a time that makes everyone happy. How much time would we need, could we do half a class I could be whatever we want it to be, it can be 20 minutes, it can be 30 minutes, it does not have to be we do half a class on a Saturday and does not take more of your time. But I

00:49:08--> 00:49:41

don't know how others feel? Well, I would be hesitant to do that just because it will be fairly advanced. And translation is a different type of work than language. And so I wouldn't want to, you know, is feel for me, it would feel like a bait and switch. It's like I got you all to sign up for the Arabic class. And now we're going to do something slightly different. So I think I'll leave that intact. And what I might just do is I might just tack on maybe just 20 minutes or something like that onto one of the periods. I think that would be

00:49:42--> 00:49:42

you know,

00:49:44--> 00:49:51

more acceptable than tacking on an entire extra period right of 45 minutes, which would be kind of, you know, exhausting.

00:49:52--> 00:49:58

So, if anyone strongly disagrees with that, then please let me know. But I think that's what I'm leaning towards in Charlottetown.

00:50:00--> 00:50:17

It's not something we could do on our own right? Like we would need to do it in a group setting? Well, there are some things that can be kind of like, take home assignments, right? Like I could, we can give out part of the audio clips. And actually, I think that's eventually a really good thing to do, to see

00:50:19--> 00:50:55

how people translate it themselves. And then to compare notes, because translation is not a science, right? It's not, there's not one way to translate from one language to another, there's multiple ways. And collective translation is actually a really useful project, because everybody kind of has insight as to a different shade or inflection or dimension of what's trying to be said. And there's so many different possibilities and choices that you have to make as a translator. So that could be once we get the ball rolling on it. I think that would be actually some good thing to do is to try to give a text

00:50:56--> 00:51:10

maybe at the end of the class period, send people home with it. Say take a shot, grab your dictionary, use what you know of grammar, take your best shot. And when we come back the following week, let's compare notes and let's see and let's explore. I think that would be

00:51:11--> 00:51:18

that's maybe the way forward and shallow but lookout for an email for that within the week or week and a half themselves out.

00:51:19--> 00:51:28

Okay, I won't take up any more time today. Thank you very much everyone for your attention and time and may Allah reward you and I'll see you next time shell without sin. I'm like