Zakir Naik – Quran is Unscientific when it says in 3134 that only Allah knows Sex of Child in Mothers Womb.

Zakir Naik
AI: Summary ©
The speaker is discussing the confusion surrounding the title "just know" in the Bible, which is not a part of the modern medical paradigm. The translation of the title into English is also mentioned, but it is unclear what the meaning of "just know" means.
AI: Transcript ©
00:00:00 --> 00:00:03

again from the YouTube Salmaan Khursheed.

00:00:04 --> 00:00:42

I am Salmaan cuesheet from Kashmir. My question is that it is mentioned for Lookman last verse no one can predict what is inside the womb of the pregnant woman but today medica same scan how? So? Is it contradicting with science? The question poses there there was in the Quran and so Look, man, chapter number 31, the last verse, that Allah says that the knowledge of the art is only with Allah subhanaw taala. And only Allah knows when and where it will read, and what will a person earn and what is in the womb of the mother? So one of the things that only Allah knows the mission, the Quran is what is in the womb of the mother. But unfortunately, some of the translations, especially Urdu

00:00:42 --> 00:01:22

translations, they have translated it as only Allah knows what is the * of the child in the mother's womb, which is not a part of the Quran. It is their own addition, what the Quran says, only Allah knows what is in the womb of the mother. It means only Allah knows whether the child in the mother's womb will be a boon for society, or will it be a bead for society? Will he go to Jana? Or will he go to Jana mini go to paradise? Or will he go to * really be beneficial for the parents? Or will he not be beneficial? This with all the medical equipment in the world? No doctor can tell you when the child in the mother's womb will go to heaven or *? Will it be beneficial for the

00:01:22 --> 00:01:38

woman not? Will it be benefit for the mother or not? For this is the real translation that we don't know about what in the womb of the mother talking about the other thing not about the *? That's a mistranslation, so that error goes to the translator not Allah subhanaw taala

Share Page