Numan Attique – States of The Heart

Numan Attique
Share Page

AI: Summary ©

The speaker describes Alin's Arabic language, which keeps twisting and flopping, moving, and counting from one state to the next. The speaker describes Alin as a stone tower and promises to turn back to Allah and plead for his mercy.

AI: Summary ©

00:00:00 --> 00:00:03
			Word al in Arabic comes from. Alin, it's
		
00:00:03 --> 00:00:03
			alin.
		
00:00:06 --> 00:00:06
			It keeps
		
00:00:07 --> 00:00:10
			twisting, turning, it keeps flipping, flopping, moving. And
		
00:00:10 --> 00:00:12
			the heart, walahi, every couple of minutes you're
		
00:00:12 --> 00:00:14
			gonna be in a different state. Up, down,
		
00:00:14 --> 00:00:16
			up, down. Are Aren't you? What minute are
		
00:00:16 --> 00:00:18
			you happy? What minute are you sad? What
		
00:00:18 --> 00:00:21
			minute are you serious? The next minute, you're
		
00:00:21 --> 00:00:21
			upset.
		
00:00:22 --> 00:00:24
			The next minute, you think you want to
		
00:00:24 --> 00:00:26
			do this in power, and then you want
		
00:00:26 --> 00:00:27
			to be told, and then you want to
		
00:00:27 --> 00:00:29
			read about it, and then you want to
		
00:00:29 --> 00:00:31
			go down, And then you want to eat.
		
00:00:31 --> 00:00:33
			What's happening? You're going through
		
00:00:34 --> 00:00:36
			so many different states, right? But it's still
		
00:00:36 --> 00:00:36
			to knowledge.
		
00:00:37 --> 00:00:38
			He stills his heart.
		
00:00:39 --> 00:00:40
			He says b firm.
		
00:00:41 --> 00:00:42
			B firm.
		
00:00:42 --> 00:00:45
			All x, y, z. So it doesn't matter
		
00:00:45 --> 00:00:46
			if I fall down
		
00:00:48 --> 00:00:49
			again and again and
		
00:00:49 --> 00:00:51
			again. It doesn't matter if I do this
		
00:00:51 --> 00:00:53
			sin again and again and again. I'm like
		
00:00:53 --> 00:00:55
			a stone tower. I'm gonna turn back to
		
00:00:55 --> 00:00:58
			Allah. I'm gonna plead for my mercy. I'm
		
00:00:58 --> 00:00:59
			gonna get back on the path.