Akram Nadwi – Arab-Islamic culture

Akram Nadwi
Share Page

AI: Summary ©

The speakers discuss the cultural differences between Islamic and Christian countries, including the importance of unity and diversity in cultural practices. They also touch on the power of diversity in cultural practices, including the use of Arabic language. The speakers emphasize the importance of learning one's language for diversity and health.

AI: Summary ©

00:00:00 --> 00:00:37
			You know, tell me the first thing in our culture basically, after Islam has become what Islamic
culture, though there is also something of our way to when we say Arab culture, it because we want
to sit in more pure, you know, if our Islamic point of view God if you want to is if what Islam from
Islamic point of view at that time our culture was the purest one because that is from culture, any
other culture, they have gotten so many things to whenever are moved with their own culture, it was
easier to make the region most Islamic easily because the culture is something to people easily can
not forcing people, but you know, the way they live the way they will behave it more Islamic in that
		
00:00:38 --> 00:01:13
			that about that why this country easily became Muslim and they you know, easily is a change, when
you know that when those nations can be Salaam who did not change their culture, they remain in
their culture, then basically that tension remained between religion and between the culture that
mix in that we can see sometimes they hate our people to show via moment they started hating our
people to tension between R and R we started doing a budget period, dude, oh my God is there no
texture like that, a basilic period is the period when the tension started between all the nations,
because this is a time where muscles become divided into so many cultures. So, maybe some people
		
00:01:13 --> 00:01:54
			have a problem with the unity and diversity and all these things. But in one way, we think really
bad one yet By the way, just one culture one religion, one language, it helps a lot a positive part
one that like that, it was not one language, not one culture. You know, it was so many different
things, that why Muslims we can we can we create that very quickly, you can see in a busser Empire
very quickly, regional power became more powerful, very quickly, a bustling power basically remained
powerful, until only Motoki to start from from Sahaba bus after motorcade it became integrated,
remember a long time, but disintegrated, because all the major parts become very powerful, because
		
00:01:54 --> 00:02:16
			there are many, many claims. So it could be for one reason or another reason to us really, oh, my
good way was much better. But, you know, what we consider the burqa, the burqa was you can see all
the red become a bit easy for you know, that was one of one of the Hindu You know, my era when my
friend he came from India do some research in Oxford,
		
00:02:17 --> 00:02:58
			to he was a sailor he used to sell, you know, from India to orbit and to Morocco. He said one thing
actually, I'm always amazed that is rising leave Indian shore it all people same language, same
culture, same region, until I come to Morocco, are so much impressed by this unity of the people for
our one diversity. But you know, other problematic one religion, one people everything if once you
leave India, that basically, you know, Emirates and then Saudi Arabia, Syria, you know, Egypt and
Libya and all that to somebody who's not Muslim. They're impressed by that to disagree, you made it
really it he said I was I leave India and that time where once you agree up from India to start from
		
00:02:58 --> 00:03:41
			India to spend until for answer, one culture one language one people, you learn Arabic language, you
can talk to anybody in your rulers in Spanish, they made the, you know, a Bible translate to Arabic
language. And somebody gave a similar to after again, the in regards to the priest who translated
the Bible into Arabic. You know what, as a professor, he said, The reason I translated the Bible
into Arabic is not to, you know, to preach to other people, not for reason, I only did for my own
Christian people, because they only want to know Arabic language, the only language the Arabic
language, he translated, we know his Bible into Arabic for Christian people. Because Arabic language
		
00:03:41 --> 00:04:12
			was language that the people everybody used to love that language more advanced like in our time,
Muslims in our Muslim they want to leave the real Quran in English because you know, that differs by
that, that how powerful our language are so powerful that a nice pen, Christianity, food, they love
to Lola, like a lot anyway, that was the language if you want to come learn that you will learn a
language. So it has beauty, but certainly maybe it also has some other things if you've been working
for diversity, maybe not so much diversity, but a healthy slump. So much