Zakir Naik – If We have to Give the Coptic Arabs the Quran in Arabic Why not the Other Non-Muslims

Zakir Naik
Share Page

AI: Summary ©

The speaker is asking the audience to translate the Quran into Arabic. They suggest giving the original text to Christian Arabs, who wants an Arabic language. The translation will be given by the speaker, along with the updated version of the Quran.

AI: Summary ©

00:00:00 --> 00:00:02
			And I want to ask you the question.
		
00:00:02 --> 00:00:02
			Today,
		
00:00:03 --> 00:00:04
			there are
		
00:00:05 --> 00:00:06
			about 14,000,000
		
00:00:06 --> 00:00:08
			Arabs who are Coptic Christians,
		
00:00:09 --> 00:00:10
			Who are Christians
		
00:00:10 --> 00:00:11
			since generations.
		
00:00:12 --> 00:00:13
			I'm asking the question,
		
00:00:13 --> 00:00:17
			which translation of the Quran will you give
		
00:00:17 --> 00:00:18
			to the 14,000,000
		
00:00:18 --> 00:00:19
			Coptic Arab Christians?
		
00:00:20 --> 00:00:22
			Do you want to translate the Arabic Quran
		
00:00:22 --> 00:00:24
			into Arabic again? You'll have to give the
		
00:00:24 --> 00:00:25
			original text
		
00:00:25 --> 00:00:27
			to these Christian Arabs, who wants an Arabic
		
00:00:27 --> 00:00:30
			as a language. Arabic give them other tongue.
		
00:00:30 --> 00:00:32
			Which translation will you give? Will you give
		
00:00:32 --> 00:00:33
			the Urdu translation?
		
00:00:33 --> 00:00:35
			Will you give the English translation? You have
		
00:00:35 --> 00:00:38
			to give the original kalam of Allah in
		
00:00:38 --> 00:00:38
			Arabic.
		
00:00:39 --> 00:00:39
			That's the reason,
		
00:00:40 --> 00:00:41
			I personally
		
00:00:42 --> 00:00:42
			prefer,
		
00:00:43 --> 00:00:44
			along with
		
00:00:45 --> 00:00:45
			the translation,
		
00:00:46 --> 00:00:47
			give the oral Arabic text.
		
00:00:48 --> 00:00:49
			And the Quran
		
00:00:50 --> 00:00:53
			was revealed for the whole of humankind, and
		
00:00:53 --> 00:00:55
			the last and final messenger, prophet Muhammad, peace
		
00:00:55 --> 00:00:57
			be upon him, was sent as a messenger
		
00:00:57 --> 00:00:58
			to the whole of humankind.