Mustafa Khattab – Mistranslated Verses Of The Quran Surah Baqara Qanata

Mustafa Khattab
Share Page

AI: Summary ©

The speaker discusses the meaning of the term "irresistient" in Arabic to mean everything is obedient to Allah Subhanahu Wa Ta'ala. The definition is that everyone and everything in the world submits to His will and comes from the same source. The speaker suggests that when Congressmen and Congressmen's Congressmen's actions are driven by His will, they should not be translated into a "irresistient" language.

AI: Summary ©

00:00:02 --> 00:00:03
			This term in Arabic
		
00:00:04 --> 00:00:05
			to be obedient
		
00:00:06 --> 00:00:06
			to someone,
		
00:00:07 --> 00:00:08
			or
		
00:00:09 --> 00:00:11
			in the Quran, it means obedient to Allah
		
00:00:11 --> 00:00:14
			Subhanahu Wa Ta'ala. But sometimes when Allah
		
00:00:14 --> 00:00:17
			speaks about someone who does something terrible like
		
00:00:17 --> 00:00:19
			those who say that Allah has children
		
00:00:20 --> 00:00:21
			or those who are ungrateful
		
00:00:22 --> 00:00:22
			to Allah
		
00:00:24 --> 00:00:25
			Sometimes Allah
		
00:00:26 --> 00:00:27
			at the end of this passage
		
00:00:28 --> 00:00:28
			He would
		
00:00:29 --> 00:00:30
			say that He is the Lord of the
		
00:00:30 --> 00:00:31
			heavens and the earth.
		
00:00:33 --> 00:00:35
			So when you translate this verse literally,
		
00:00:36 --> 00:00:39
			it says that everyone or everything is obedient
		
00:00:39 --> 00:00:41
			to Him. But when you compare this to
		
00:00:41 --> 00:00:43
			the beginning of the passage, it doesn't add
		
00:00:43 --> 00:00:44
			up.
		
00:00:44 --> 00:00:45
			Like when you say,
		
00:00:45 --> 00:00:47
			they took Jesus, for example, as the Son
		
00:00:47 --> 00:00:49
			of God or God, then at the end
		
00:00:49 --> 00:00:51
			of the passage, it says, for example,
		
00:00:53 --> 00:00:56
			like for example in chapter 2 verse 116.
		
00:00:57 --> 00:00:59
			There's also in Surah Rum, chapter 30 verse
		
00:00:59 --> 00:01:00
			26.
		
00:01:01 --> 00:01:03
			If they deny him and they worship someone
		
00:01:03 --> 00:01:06
			else and and and they ascribe other gods
		
00:01:06 --> 00:01:08
			to him, When the ayah concludes with
		
00:01:09 --> 00:01:11
			Allah is the Lord of the heavens and
		
00:01:11 --> 00:01:11
			the earth.
		
00:01:12 --> 00:01:15
			It doesn't mean that everyone and everything is
		
00:01:15 --> 00:01:15
			obedient
		
00:01:15 --> 00:01:18
			to him because how come they worship other
		
00:01:18 --> 00:01:20
			gods and how come they are ungrateful to
		
00:01:20 --> 00:01:20
			Allah
		
00:01:22 --> 00:01:24
			But the actual meaning of this word
		
00:01:25 --> 00:01:28
			in this context, it means that everyone
		
00:01:28 --> 00:01:31
			and everything in this world including the deniers
		
00:01:31 --> 00:01:32
			and the disbelievers,
		
00:01:32 --> 00:01:34
			they submit to His will.
		
00:01:35 --> 00:01:37
			It is His will for them to leave
		
00:01:37 --> 00:01:39
			them to stray or to worship someone else.
		
00:01:39 --> 00:01:41
			This is His will and this is why,
		
00:01:41 --> 00:01:43
			they are able to do something like this.
		
00:01:43 --> 00:01:44
			But if Allah
		
00:01:45 --> 00:01:47
			is forcing them to believe in Him then
		
00:01:47 --> 00:01:49
			they wouldn't be able to do it. So
		
00:01:49 --> 00:01:52
			we shouldn't translate is as everyone is obedient
		
00:01:52 --> 00:01:55
			to him. We should say everyone submits to
		
00:01:55 --> 00:01:57
			his will whether they do the right thing
		
00:01:57 --> 00:01:58
			or the wrong thing. Thank you.