Mustafa Khattab – Mistranslated Verses Of The Quran 2286 Part 2
AI: Summary ©
The speaker explains that the concept of burdened soul is not a reflection of individual's ability or weaknesses, but rather a reflection of others' ability and willingness to do so. The actual meaning of burdened soul is not based on individual's ability or weaknesses, but rather on a larger general rule. Prayer should not be required to pray at 5 times a day, but only pray at 10 times a day.
AI: Summary ©
This concept is in the Quran is, usually
mistranslated
where Allah
says Everyone
says that Allah does not burden a soul
beyond its ability.
The word
does not mean burden.
It means to assign or to require from
someone.
So the actual translation should be Allah does
not require of any soul more than what
it can afford or something beyond its ability.
Something like this.
If Allah
were to burden you,
we fast 1 month in the year which
is the month of Ramadan. If we were
to burden you, we would ask you to
fast the whole year. And Allah
asks us to, donate 2.5 percent in Zakah
or Sadakah. He's not asking 50% or 70%.
If he were to do that, that would
be actually burdening us.
We are required to pray 5 times a
day, not 70, not 100 times a day.
We're only required to pray 5 times a
day. So this is why the actual meaning
of the verse is Allah does not require
of any soul,
anything beyond their means or their ability. So
the word burden should be avoided in this
case.