Ismail Londt – Nabr Tidbits The First Lesson . .
AI: Summary ©
The speaker discusses various command in the Quran that require differentiation or presentation of specific words or phrases. They give examples of examples of command such as nabr, native language, and the command for eating in Arabic. The speaker emphasizes the importance of practicing these command to improve the presentation and differentiation of the message.
AI: Summary ©
Following on from last month's clip regarding nabr
accentuation, where we emphasize specific syllables or specific
words for eloquence or to preserve or express a particular meaning,
before we dive into a list of commands in the Quran that would
require some accentuation, some emphasis, to highlight them and to
express or to express them in an eloquent manner. I give you one
more sentence, English sentence, just to remind you of what the
number is about. So a basic forwarded sentence where I shift
accentuation, resulting in a different meaning or understanding
of what is expressed is a meaning, but an understanding shifts. If I
say, I will tell you.
I will tell you meaning, it's me and no one else. And what if I
said, I will tell you,
meaning you should not doubt it will happen. I will tell you.
What if I shifted it to
I will tell you.
I will tell you, meaning I will not write it down. I will tell
you. Instead, I will not only see you, I will tell you as well,
and in the last one, but if I shifted into the last word, I will
tell you.
I will tell you, meaning no one else but you.
So there's an example of shifted nabr shifted accentuation,
resulting in a more specific understanding just by shifting
and understanding the changes based on the shift changes.
So Arabic a command for us to practice for the next month.
InshaAllah, there's a command
in the Quran used in dual form and plural form and effeminate form.
What is dual? Dual is when we address two
it's unique to Arabic. Do not only have singular and plural, but we
have dual as well. The command for eating in Arabic, if I, if I, if I
instruct someone to eat, I will say, cool
with a calf.
But this is, this does not appear in the Quran. It appears in dual
form, Kula,
Kula,
and it appears in plural form, Kulu, Kulu. And appeal appears in
the singular feminine form, kuli, kuli. So that's easy. However, it
becomes a bit
complicated when these commands are preceded by the particles wa
or FA.
So if you were to say wakula, for example, what means, and so the
meaning would be and eat, like when Allah addressed Nabi ADM,
alaihi salam and say the Hawa ala Salam,
wakula. The more eloquent manner of expression would be to
emphasize the calf as the calf is the start of the command wakula.
Wakula In Surah Al Baqarah, Abu Asmaa Rajim is Mila Ram wakulna Ya
check the reference,
and practice further on in the Surah, you have fakulu. If you
were to say fakulu, it's acceptable. But more eloquent
would be to emphasize the start of the command, which is the calf for
the verse, waive another Hulu, the hill, corrieta, faulu, minha Hai,
Toshi, tomorrow, order.
And then you have the reverse. You have fakula. Fakula in Suratul
arav, why
the muskun and there was a min hai sushi tumah, again, fakula,
emphasizing the FA would be acceptable, but more eloquent
would be fakula A.
Fakula, la, la, la, la, la, la, and
then lastly, also in the same Sura further on,
Walu,
wakulu,
what is PRI, la, la, hunuta wakulu, Min Hai, su chi Tum,
so not wrong if you were to say wakulu, but more eloquent, wakulu,
and then you have the singular female form in Surah, Maryam,
kuli, But preceded by fakuli, fakuli, if you say fakuli,
it's okay. It's okay. But more eloquent would be
fakuli. You have to train your ear. Listen and practice. Listen
to the three syllables, la, la, la,
that's emphasizing the first one, la, la, la, but if I emphasize the
middle one, meaning the second one, la, la, la, la, la, Fauci.
More eloquent, fakuli. The verse is fakuli washorobi, wakaria,
Aina, okay,
the only time I've been allowed to shift it and not press the calf,
and it's deemed eloquent, still deemed eloquent when we shift to
the Lamb of the verb Kulu is when this command is attached to a
pronoun, and this appears in Suratul, Nisa, faquluhu fakhulu,
remember In the previous clip when I introduced Nabor, think of the
word photograph becomes
photographer becomes photographic.
Emphasis shifts when there's something changing at the end of
the word. Likewise here with the pronoun attached, the reciters
would emphasize the Lamia, you can go to the calf again, fakulu,
huani, Mari
fakulu, or even the FAF, even the fakulu, who, but it's not that
eloquent. What would be most eloquent here
when attached to a pronoun is emphasizing the law.
Fakulu, who honey, Mari Nolan is best is another wakulu in our
office? Well, yeah, Benny ADAMA, who do you see not a comma in the
cool Limas? Judy, who was Robu Allah to 34 that's without the
attached pronoun. So wakulu Like the others before, but the one
where they attached, you can shift to the LAO. Think about it,
practice it. Let this be our focus for the next month. Before I give
you a list of other commands, and especially ones where if you shift
differently, if you emphasize differently, if you accentuate
differently, you could change the meaning if it's unknowing and
Allah may pardon. But once you understand and try to an attempt
to recite with with meaning, and you understand what you're
reciting, then you should accentuate as best possible, so as
to preserve the meaning inshaAllah when we get there, may Allah allow
us time and effort, I mean time and health and strength to see the
journey through together and take this process ahead to
To enhance our our presentation or offering or dissertation of his
words in a manner that is pleasing to Him, where the message is
preserved and the message comes across in the best manner
possible. I mean, assalamu, Alaikum. Warahmatullahi,
wabarakatuh Abu.