Abu Bakr Zoud – “And do not turn your cheek away from the people” (Surat Luqman)

Abu Bakr Zoud
Share Page

AI: Summary ©

The speaker discusses the history of a sickness called a soil in ancient Arab times that affected the cow's neck and walking. The illness caused the cow to turn its face away from the people and walk straight. The speaker warns against turning one's cheek away from the people and against giving it to the cow.

AI: Summary ©

00:00:00 --> 00:00:06
			Now he needs to teach him how to behave with the people because that's going to be an every single
day thing. Now he says, do what
		
00:00:08 --> 00:00:21
			he says to him, Do not turn your cheek to the people. And what does that mean? Understand this about
that in ancient Arab times, long time ago, there used to be a sickness that would affect the neck of
the camel.
		
00:00:22 --> 00:00:29
			And if the camera was affected by this disease, it would turn its head this way, and it will walk
straight.
		
00:00:30 --> 00:01:15
			This disease, it was called a soil. It was called a soil. It would only affect the camels, and it
affected the camel, its neck would go this way. Its head would go that way and it would walk
straight. For muscle. Hana, what are you seeing in the air? He's seen dude, sign, have the
calendars. Don't turn your cheek away from the people. Why? Because in essence, up the street is a
sickness. It's a disease. It's a bad habit. It's a bad characteristic and an attitude. To turn your
cheek to the people. What happened Sorry, I'm back in the mess. And you know, if the camel was
affected by this disease, sickness, and he turned in his face, and he walked straight, eventually it
		
00:01:15 --> 00:01:55
			hits something. Eventually in injures itself, it falls. In other words, you're the one who walks
like this, giving his cheek and turning his face away from the people and walking like that, who are
you sick, he's sick, he has a sick attitude and a behavior with him. And eventually, it is going to
bring him down, he will fall in other words, you'll fall in the eyes of Allah Subhana Dada, and
you'll be disgraced by a law and fall in the eyes of the human beings. The humans won't even respect
such a person. That's the ending of arrogance when I had to sign a declaration. So in other words,
don't turn your cheek in your face away from the people out of arrogance. And look at this. So
		
00:01:55 --> 00:02:39
			Pamela Alonzo actually said whether to sign that carry nurse, do not turn do not give your cheek to
the people. He did not say whether to solve our second nurse. He did not do He did not say do not
turn your face away from the people. Even though this is what it means do not turn your face away
from the people. But why not say do not turn your cheek away from the people get oily see even this
much. Look, if you turn your face This is what it is. And if you give your cheek to the people, it's
just a slight turn like that. This is only a lot of social is perfecting the character of the
Muslim. He seemed to have even this much of a tilt from your brother. Don't Don't let that happen.
		
00:02:39 --> 00:02:44
			Even just your cheating don't allow this to happen. That this is not etiquette and this is not
another