Yasir Qadhi – Library Chat #26 Analysis and Deeper Benefits of al Asmas Song of the Nightingale

Yasir Qadhi
Share Page

AI: Summary ©

The speakers discuss the use of theacing stance in Arabic learning, emphasizing the importance of reading the stance and learning about the language. They also discuss the history and characteristics of the largest and most prolific Islamist in history, Al Asinking Al Asinking Al Asinking, and Al As categor. The speakers stress the importance of understanding the language and researching specific subjects to determine which ones are worth going into. They also emphasize the need for research and learning from popular sources to determine which ones are worth going into.

AI: Summary ©

00:00:20 --> 00:00:21
			First and foremost,
		
00:00:23 --> 00:00:25
			as for me, today is the first of
		
00:00:25 --> 00:00:26
			Shawwal
		
00:00:26 --> 00:00:27
			of the year 1445
		
00:00:27 --> 00:00:29
			a h. And yes, today is the actual
		
00:00:29 --> 00:00:30
			day of Eid. I've had a very long
		
00:00:30 --> 00:00:33
			day and I'm in a good spirited mood
		
00:00:33 --> 00:00:34
			and I thought that,
		
00:00:35 --> 00:00:37
			it is high time that I did another
		
00:00:37 --> 00:00:38
			library chat. I do realize by the time
		
00:00:38 --> 00:00:39
			you are seeing this,
		
00:00:40 --> 00:00:41
			for the first time and obviously those are
		
00:00:41 --> 00:00:43
			gonna be seeing it, when they see it
		
00:00:43 --> 00:00:45
			on the YouTube channel. Of course, it might
		
00:00:45 --> 00:00:47
			not be for you, but for me, today
		
00:00:47 --> 00:00:49
			is and so, from my side to all
		
00:00:49 --> 00:00:51
			of you, may Allah accept all of our,
		
00:00:51 --> 00:00:52
			good deeds.
		
00:00:53 --> 00:00:54
			A little bit about why I've been there's
		
00:00:54 --> 00:00:56
			been a delay in the library chat and
		
00:00:56 --> 00:00:58
			then what our library chat today will be
		
00:00:58 --> 00:00:59
			about.
		
00:00:59 --> 00:01:01
			So as you're aware that, I have left,
		
00:01:02 --> 00:01:04
			interaction on social media, and I must say
		
00:01:04 --> 00:01:06
			that it has been such a breath of
		
00:01:06 --> 00:01:07
			fresh air. May I,
		
00:01:08 --> 00:01:10
			seriously ask those of you that are involved
		
00:01:10 --> 00:01:11
			in online,
		
00:01:12 --> 00:01:14
			wasting time to really consider taking a break
		
00:01:14 --> 00:01:16
			from social media. I have found it to
		
00:01:16 --> 00:01:17
			be extremely refreshing,
		
00:01:18 --> 00:01:20
			dealing with real people. You find, real
		
00:01:21 --> 00:01:23
			comes out whereas the online as you're aware,
		
00:01:24 --> 00:01:26
			it, it really is debilitating, and I think
		
00:01:26 --> 00:01:28
			a lot of time is wasted. Me, personally,
		
00:01:28 --> 00:01:30
			I found too much time being wasted and
		
00:01:30 --> 00:01:33
			not much being done. And I I really,
		
00:01:33 --> 00:01:36
			have enjoyed this, hiatus, and I think it'll
		
00:01:36 --> 00:01:38
			be continuing for a while. Be
		
00:01:38 --> 00:01:40
			coming back onto social media.
		
00:01:40 --> 00:01:42
			But, that has not been the main reason
		
00:01:42 --> 00:01:45
			why I haven't done any library chats. Primarily,
		
00:01:45 --> 00:01:48
			I've been very busy, finishing up a book,
		
00:01:48 --> 00:01:50
			which you are gonna be hearing about very
		
00:01:50 --> 00:01:51
			soon. 500 pages, alhamdulillah,
		
00:01:52 --> 00:01:54
			or even longer and I'm very very,
		
00:01:54 --> 00:01:56
			happy. I've been engrossed with this. I've been
		
00:01:56 --> 00:01:58
			spending my time productively. That was the goal
		
00:01:58 --> 00:02:00
			for me to get off of social media
		
00:02:00 --> 00:02:02
			and to really just do, books and and
		
00:02:02 --> 00:02:05
			longer, and more fruitful projects and,
		
00:02:06 --> 00:02:08
			you'll hear about, the new book, very soon,
		
00:02:08 --> 00:02:11
			but I've already spoken about it previously, and
		
00:02:11 --> 00:02:14
			it involves an academic study of a trend
		
00:02:14 --> 00:02:16
			of Islam, and, inshallah, it will be published
		
00:02:16 --> 00:02:18
			by a, an academic press. So this will
		
00:02:18 --> 00:02:21
			be, the first monograph I have,
		
00:02:22 --> 00:02:22
			inshallah
		
00:02:22 --> 00:02:24
			be coming out, soon this year. And so
		
00:02:24 --> 00:02:26
			that's book has pretty much been finished. The
		
00:02:26 --> 00:02:28
			draft has been done. So that has been
		
00:02:28 --> 00:02:30
			the primary reason why I haven't been doing
		
00:02:30 --> 00:02:32
			any library chats. Also, to be honest, the
		
00:02:32 --> 00:02:34
			political situation in the world,
		
00:02:35 --> 00:02:37
			really, I found it a bit, difficult to
		
00:02:37 --> 00:02:38
			to to do,
		
00:02:39 --> 00:02:41
			specific academic talks, but,
		
00:02:42 --> 00:02:43
			that wasn't the main reason because life must
		
00:02:43 --> 00:02:45
			go on and regardless of what is happening
		
00:02:45 --> 00:02:47
			in the world politically, regardless of what is
		
00:02:47 --> 00:02:50
			happening, we must continue our we must continue
		
00:02:50 --> 00:02:51
			our
		
00:02:52 --> 00:02:54
			studying of knowledge, and, yes, that includes,
		
00:02:54 --> 00:02:57
			deep dives in academic study. That does not
		
00:02:57 --> 00:02:58
			change, permanently.
		
00:02:58 --> 00:03:01
			Yes, Yandi. Obviously, if a moseeb or calamity
		
00:03:01 --> 00:03:03
			happens, it's understood. You're gonna take a little
		
00:03:03 --> 00:03:05
			bit of time to withdraw and to recuperate,
		
00:03:05 --> 00:03:08
			but we never stop preaching and teaching. We
		
00:03:08 --> 00:03:09
			never stop,
		
00:03:10 --> 00:03:10
			you know,
		
00:03:11 --> 00:03:13
			benefiting the people regardless of what is happening,
		
00:03:14 --> 00:03:14
			in the world, and,
		
00:03:15 --> 00:03:16
			we might,
		
00:03:16 --> 00:03:17
			reflect
		
00:03:18 --> 00:03:20
			the circumstances, might be reflected in what we
		
00:03:20 --> 00:03:24
			say and our speech speeches and teaching should
		
00:03:24 --> 00:03:26
			be changed with regards to the political climate,
		
00:03:27 --> 00:03:28
			but still,
		
00:03:28 --> 00:03:31
			the, advanced teaching and deep dives still go
		
00:03:31 --> 00:03:33
			on. And so because of this, I did
		
00:03:33 --> 00:03:35
			take a bit of a hiatus, but, we
		
00:03:35 --> 00:03:37
			must return back. And so today, it will
		
00:03:37 --> 00:03:38
			be a bit of a,
		
00:03:39 --> 00:03:41
			interesting one. I've never done something quite like
		
00:03:41 --> 00:03:42
			this, and,
		
00:03:43 --> 00:03:46
			it's gonna be about one of the most
		
00:03:46 --> 00:03:47
			famous poems that
		
00:03:48 --> 00:03:50
			every single student who has,
		
00:03:51 --> 00:03:53
			been born and raised in any Arab land
		
00:03:53 --> 00:03:55
			will be familiar with at some level.
		
00:03:56 --> 00:03:58
			This poem that we're gonna be, doing very
		
00:03:58 --> 00:03:58
			quickly,
		
00:03:59 --> 00:04:01
			we're gonna be doing this at multiple levels,
		
00:04:01 --> 00:04:03
			so I'm telling you from the outset, we're
		
00:04:03 --> 00:04:04
			gonna be doing this at 3 levels. The
		
00:04:04 --> 00:04:07
			first level, you don't need any background and
		
00:04:07 --> 00:04:08
			it'll just be a quick,
		
00:04:09 --> 00:04:11
			rehash in English of one of the most
		
00:04:11 --> 00:04:13
			famous stories in Arabic.
		
00:04:14 --> 00:04:15
			Every Arab from
		
00:04:16 --> 00:04:16
			Algeria
		
00:04:17 --> 00:04:18
			all the way to,
		
00:04:19 --> 00:04:22
			Iraq and beyond. Every single Arab student that
		
00:04:22 --> 00:04:24
			has gone through an Arab high school
		
00:04:24 --> 00:04:26
			is aware of this poem, and the majority
		
00:04:26 --> 00:04:28
			of them have been forced to study and
		
00:04:28 --> 00:04:30
			memorize portions of it in their high school,
		
00:04:30 --> 00:04:33
			I e, this is required reading across the
		
00:04:33 --> 00:04:36
			curriculums. And I really mean, Tunisia, Algeria,
		
00:04:37 --> 00:04:37
			Libya,
		
00:04:38 --> 00:04:38
			Egypt,
		
00:04:39 --> 00:04:41
			Saudi Arabia, Qatar,
		
00:04:41 --> 00:04:43
			the Emirates, Oman,
		
00:04:43 --> 00:04:47
			Baghdad, Yaniirah, the entire gamut of Arabic speaking
		
00:04:47 --> 00:04:50
			countries. This poem is pretty much required reading
		
00:04:50 --> 00:04:53
			in almost all of the high
		
00:04:53 --> 00:04:55
			schools and even in I've seen some curriculums
		
00:04:55 --> 00:04:57
			as well where it is taught at a
		
00:04:57 --> 00:04:59
			advanced level, at the graduate level, or at
		
00:04:59 --> 00:05:01
			the undergraduate level as a part of, you
		
00:05:01 --> 00:05:04
			know, the, repertoire, as a part of the
		
00:05:05 --> 00:05:06
			or the heritage that one should be aware
		
00:05:06 --> 00:05:09
			of of one's own civilization and culture. And
		
00:05:09 --> 00:05:11
			also as an example of Arabic eloquence and
		
00:05:11 --> 00:05:14
			also, as one of the famous historical
		
00:05:14 --> 00:05:16
			anecdotes or vignettes, if you like, that is
		
00:05:16 --> 00:05:17
			found
		
00:05:17 --> 00:05:18
			in,
		
00:05:18 --> 00:05:19
			the books of history.
		
00:05:20 --> 00:05:20
			And so,
		
00:05:21 --> 00:05:22
			I've so I'm gonna be,
		
00:05:23 --> 00:05:26
			doing this poem in 3 levels. Level 1,
		
00:05:26 --> 00:05:28
			I'm gonna be doing it basically at a
		
00:05:28 --> 00:05:30
			high school level, and that is
		
00:05:30 --> 00:05:33
			how an Arab student who has gone through
		
00:05:33 --> 00:05:34
			high school would have been exposed to it,
		
00:05:34 --> 00:05:36
			and I'll just do it the English version
		
00:05:36 --> 00:05:37
			of it so that you know, you're aware.
		
00:05:38 --> 00:05:39
			And even if we get to level you
		
00:05:39 --> 00:05:40
			don't get to level 2 and 3, you
		
00:05:40 --> 00:05:42
			should be aware this is what the average,
		
00:05:42 --> 00:05:44
			you know, Arab reader, and Arab student is
		
00:05:44 --> 00:05:47
			exposed to, level 1. Level 2, I'll be
		
00:05:47 --> 00:05:49
			doing it at the, let's say undergraduate level
		
00:05:49 --> 00:05:51
			very quickly. Very quick, that's not gonna be
		
00:05:51 --> 00:05:53
			a very deep dive. And I'm gonna talk
		
00:05:53 --> 00:05:54
			about how,
		
00:05:54 --> 00:05:56
			variations might occur and we might understand things
		
00:05:56 --> 00:05:59
			differently at the level 2. My my point
		
00:05:59 --> 00:06:01
			really is, as usual in library chats, is
		
00:06:01 --> 00:06:03
			to go deep. Almost all of my library
		
00:06:03 --> 00:06:05
			chats, they have a, a a a a
		
00:06:05 --> 00:06:08
			deeper, if you like, message, that I want
		
00:06:08 --> 00:06:10
			to give to the advanced students. So,
		
00:06:10 --> 00:06:12
			if you are not an advanced student, don't
		
00:06:12 --> 00:06:14
			worry about it. You can just skip to,
		
00:06:14 --> 00:06:16
			or skip over level 3. Don't worry about
		
00:06:16 --> 00:06:17
			it. And you can just benefit from level
		
00:06:17 --> 00:06:19
			1 and then level 2 will be a
		
00:06:19 --> 00:06:20
			few minutes and then you can skip over
		
00:06:20 --> 00:06:22
			and just stop the video before I say
		
00:06:22 --> 00:06:24
			now we're going to level 3. But level
		
00:06:24 --> 00:06:25
			3 is where I really this is for
		
00:06:25 --> 00:06:28
			the actual students. So believe it or not,
		
00:06:28 --> 00:06:29
			levels 1 and 2, what I'm gonna be
		
00:06:29 --> 00:06:30
			doing is basically
		
00:06:30 --> 00:06:32
			it's not the primary purpose of the of
		
00:06:32 --> 00:06:34
			the video even though it's gonna be the
		
00:06:34 --> 00:06:36
			bulk of the video. So with that,
		
00:06:37 --> 00:06:39
			6 minute introduction, let me now get to
		
00:06:39 --> 00:06:41
			the level 1. This is our beginning, level
		
00:06:41 --> 00:06:43
			1. Now,
		
00:06:43 --> 00:06:45
			what is level 1? Level 1 is a
		
00:06:45 --> 00:06:47
			high school introduction. Level 2 is an undergraduate.
		
00:06:47 --> 00:06:49
			Level 3 is where I'm gonna go into
		
00:06:49 --> 00:06:50
			the deep dive and analysis where I want
		
00:06:50 --> 00:06:52
			you to I'm gonna have a a deeper
		
00:06:52 --> 00:06:54
			message. So level 1, what is level 1?
		
00:06:54 --> 00:06:57
			Level 1 deals with a very beautiful story,
		
00:06:57 --> 00:06:58
			an anecdote
		
00:06:59 --> 00:07:01
			that is taught, as I said, in almost
		
00:07:01 --> 00:07:04
			every single high school across the Arab speaking
		
00:07:04 --> 00:07:06
			world, and it deals with an encounter between,
		
00:07:07 --> 00:07:09
			Abu Ja'afal al Mansur, the founder of the
		
00:07:09 --> 00:07:10
			Abbasid dynasty,
		
00:07:11 --> 00:07:13
			and one of the most famous poets of
		
00:07:13 --> 00:07:16
			early Islam, Al Asmai. Al Asmai is a
		
00:07:16 --> 00:07:20
			Basran poet who interacted with, great scholars like
		
00:07:20 --> 00:07:22
			Al Shafi'i, perhaps even Ahmed Al Hambad and
		
00:07:22 --> 00:07:23
			others, and he met with,
		
00:07:24 --> 00:07:26
			all of the icons of that era. Al
		
00:07:26 --> 00:07:29
			Asma'i dies around 216 Hijra,
		
00:07:29 --> 00:07:31
			so yeah. 216 Hijra,
		
00:07:32 --> 00:07:34
			and that's, around 800 or a little bit
		
00:07:34 --> 00:07:37
			before 800, 740, I think, CE. So Al
		
00:07:37 --> 00:07:38
			Asma'i 216 hijra,
		
00:07:39 --> 00:07:41
			is at the the pinnacle of, the beginning
		
00:07:41 --> 00:07:44
			of Islamic sciences, the flourishing of Islamic Sciences,
		
00:07:44 --> 00:07:46
			and Al Asmai is known to be a
		
00:07:46 --> 00:07:49
			polymath. He has written books on Arabic poetry,
		
00:07:49 --> 00:07:51
			on Arabic philology, on Arabic grammar. He has
		
00:07:51 --> 00:07:54
			written books about civilization and a little bit
		
00:07:54 --> 00:07:55
			of history. He is also, believe it or
		
00:07:55 --> 00:07:56
			not, a zoologist
		
00:07:57 --> 00:07:59
			and a botanist. He actually writes about plants
		
00:07:59 --> 00:08:02
			and animals, and he's just an observer of
		
00:08:02 --> 00:08:04
			many different natural sciences. So Al Asmari is
		
00:08:04 --> 00:08:06
			somebody who has a very high reputation
		
00:08:07 --> 00:08:09
			as an intellectual and a polymath, And the
		
00:08:09 --> 00:08:12
			story goes as follows, that Abuja'afar al Mansur,
		
00:08:12 --> 00:08:14
			the famous Khalifa, the founder,
		
00:08:14 --> 00:08:16
			one of the primary icons of the Abbasid
		
00:08:16 --> 00:08:17
			dynasty,
		
00:08:17 --> 00:08:20
			Abu Jafar al Mansur, it is said that
		
00:08:20 --> 00:08:23
			his memory was so powerful that he was
		
00:08:23 --> 00:08:25
			able to memorize a poem as soon as
		
00:08:25 --> 00:08:27
			it was recited to him. And so he
		
00:08:27 --> 00:08:30
			could recite it directly from his as soon
		
00:08:30 --> 00:08:31
			as he heard it, he had a photographic
		
00:08:31 --> 00:08:33
			memory. If he heard a poem, he would
		
00:08:33 --> 00:08:34
			recite it immediately.
		
00:08:34 --> 00:08:36
			And there was in his,
		
00:08:36 --> 00:08:39
			entourage in the palace, there was a young
		
00:08:40 --> 00:08:43
			lad, a slave, who was able to memorize
		
00:08:43 --> 00:08:45
			after the second time. And there was also,
		
00:08:46 --> 00:08:48
			a a slave girl who was known for
		
00:08:48 --> 00:08:50
			poetry, and she was able to memorize if
		
00:08:50 --> 00:08:52
			she had heard something, you know, three times.
		
00:08:52 --> 00:08:53
			So she had heard it 3 times, then
		
00:08:53 --> 00:08:56
			she would be able to memorize it. And
		
00:08:56 --> 00:08:56
			so,
		
00:08:57 --> 00:08:59
			Abu Jafar al Masur, one day, he decided
		
00:08:59 --> 00:09:00
			he's gonna become stingy,
		
00:09:00 --> 00:09:03
			and he would not reward the poets what
		
00:09:03 --> 00:09:03
			they deserve.
		
00:09:04 --> 00:09:05
			In the,
		
00:09:05 --> 00:09:06
			Islamic,
		
00:09:06 --> 00:09:07
			time frames,
		
00:09:07 --> 00:09:08
			poets would have,
		
00:09:09 --> 00:09:11
			open sessions with the Khalifa,
		
00:09:11 --> 00:09:14
			and there would be competitions. And if the
		
00:09:14 --> 00:09:17
			poetry was approved by the Khalifa, So the
		
00:09:17 --> 00:09:18
			goal was that the khalifa would give some
		
00:09:18 --> 00:09:20
			money, and the poet would go away happy.
		
00:09:20 --> 00:09:22
			So Abu Jacqueline also one day became stingy
		
00:09:22 --> 00:09:24
			and said, I'm not gonna give any poet
		
00:09:24 --> 00:09:26
			any money. So they said, how are you
		
00:09:26 --> 00:09:27
			gonna get out of it? He said, don't
		
00:09:27 --> 00:09:28
			worry. I have a plan. Next time the
		
00:09:28 --> 00:09:29
			poet came
		
00:09:30 --> 00:09:33
			and recited a poem, Abuja'afir Mansur said, what
		
00:09:33 --> 00:09:35
			are you talking about? This is plagiarism. This
		
00:09:35 --> 00:09:36
			is a well known poem, and the poet
		
00:09:36 --> 00:09:37
			would be become,
		
00:09:38 --> 00:09:40
			indigene. What do you mean? I I I'm
		
00:09:40 --> 00:09:42
			the one who who who wrote this poem.
		
00:09:42 --> 00:09:43
			How can you possibly
		
00:09:43 --> 00:09:45
			say that this poem has been written by
		
00:09:45 --> 00:09:48
			somebody else? Abuja'far al Mansoora said, look, I
		
00:09:48 --> 00:09:50
			know this already. And because he had already
		
00:09:50 --> 00:09:51
			wanted to memorize the poem when he heard
		
00:09:51 --> 00:09:53
			it the first time, and so he would
		
00:09:53 --> 00:09:54
			recite it back. And then he would say
		
00:09:55 --> 00:09:56
			and then in fact, you know what? Even
		
00:09:56 --> 00:09:58
			the slave of mine knows it. And so
		
00:09:58 --> 00:10:00
			that slave, because he'd memorized everything if you
		
00:10:00 --> 00:10:01
			heard it twice, so he heard it once
		
00:10:01 --> 00:10:03
			from Al Asmari, sorry, once from the poet,
		
00:10:03 --> 00:10:05
			sorry, not Asmari yet. Once from the poet,
		
00:10:05 --> 00:10:07
			once from the caliph, and then he would
		
00:10:07 --> 00:10:08
			say it. And then he goes, look even
		
00:10:08 --> 00:10:10
			this girl here, and then he would bring
		
00:10:10 --> 00:10:12
			the slave girl, and the slave girl would
		
00:10:12 --> 00:10:14
			recite the same couplet or the same poem.
		
00:10:14 --> 00:10:14
			So the,
		
00:10:15 --> 00:10:18
			the poet would go away mystified. How is
		
00:10:18 --> 00:10:20
			this I'm the one who, wrote this poem.
		
00:10:20 --> 00:10:21
			How could Elasmai
		
00:10:21 --> 00:10:23
			and this random, you know,
		
00:10:24 --> 00:10:26
			ghulam, and this slave girl, how could they
		
00:10:26 --> 00:10:28
			all know this poem? So this happened a
		
00:10:28 --> 00:10:30
			few times and the news spread amongst the
		
00:10:30 --> 00:10:32
			poets that what's going on here? That doesn't
		
00:10:32 --> 00:10:34
			make any sense. And so it is said,
		
00:10:34 --> 00:10:35
			Al Asmari, this polymath
		
00:10:36 --> 00:10:39
			said, this is a matter that has been
		
00:10:39 --> 00:10:39
			preplanned.
		
00:10:40 --> 00:10:42
			This is a trick that the Khalifa is
		
00:10:42 --> 00:10:44
			doing, and I am going to break this
		
00:10:44 --> 00:10:47
			trick. And what the khalifa had announced, what
		
00:10:47 --> 00:10:49
			was usually done in the past, was that,
		
00:10:50 --> 00:10:50
			the poem
		
00:10:51 --> 00:10:53
			the poem would be written on parchment whatever,
		
00:10:53 --> 00:10:56
			And so, the Khalifa would say whatever is
		
00:10:56 --> 00:10:58
			the weight of the parchment, give the gold,
		
00:10:58 --> 00:11:00
			you know, in return. So whatever how how
		
00:11:00 --> 00:11:02
			how much the poem weighs, if it's a
		
00:11:02 --> 00:11:04
			short poem, if it's a long poem, depending
		
00:11:04 --> 00:11:05
			on that the gold or the silver would
		
00:11:05 --> 00:11:08
			be given. So Al Asma'i decided to trick
		
00:11:08 --> 00:11:08
			the Khalifa,
		
00:11:09 --> 00:11:10
			And Al Asma'i,
		
00:11:10 --> 00:11:13
			went he said, I'm gonna prepare a poem
		
00:11:13 --> 00:11:16
			that nobody can possibly memorize, and this poem
		
00:11:16 --> 00:11:18
			is considered to be, this is how it
		
00:11:18 --> 00:11:19
			is taught in high school. So remember, this
		
00:11:19 --> 00:11:22
			is level 1. It is said to be,
		
00:11:22 --> 00:11:25
			the most eloquent or the most difficult poem
		
00:11:25 --> 00:11:25
			ever written,
		
00:11:26 --> 00:11:27
			and it is mentioned,
		
00:11:28 --> 00:11:30
			as a part of the legacy of Al
		
00:11:30 --> 00:11:32
			Asmari. And so Al Asmari said, I'm gonna
		
00:11:32 --> 00:11:34
			trick the Khalifa. So what did Al Asmari
		
00:11:34 --> 00:11:36
			do? Al Asmari went,
		
00:11:37 --> 00:11:39
			in disguise. He put on a turban, and
		
00:11:39 --> 00:11:41
			he wrapped it all around himself because the
		
00:11:41 --> 00:11:44
			Khalifa would recognize him. So he went as
		
00:11:44 --> 00:11:46
			if he's a Bedouin. He dressed up in
		
00:11:46 --> 00:11:48
			a very different manner, and he kind of,
		
00:11:48 --> 00:11:50
			you know, partially covered his face, which was
		
00:11:50 --> 00:11:51
			common at the time. If you were from
		
00:11:51 --> 00:11:53
			a particular area, you, you know, you would
		
00:11:53 --> 00:11:55
			be covering the face even as a man.
		
00:11:55 --> 00:11:57
			And so he did this, he dressed up
		
00:11:57 --> 00:11:59
			in that garb and he was granted the
		
00:11:59 --> 00:12:01
			audience. And he said, I have a poem,
		
00:12:01 --> 00:12:02
			but remember the condition,
		
00:12:03 --> 00:12:05
			that if it is a new poem and
		
00:12:05 --> 00:12:07
			you like it, you must pay me its
		
00:12:07 --> 00:12:09
			weight, how heavy it is. And the Khalifa
		
00:12:09 --> 00:12:12
			said, yes, indeed, I will do that. And
		
00:12:12 --> 00:12:16
			so he composed this famous poem, which is
		
00:12:16 --> 00:12:17
			called the
		
00:12:17 --> 00:12:20
			song of the nightingale, the song of the
		
00:12:20 --> 00:12:21
			nightingale. And
		
00:12:21 --> 00:12:23
			I will quickly recite it, not in a
		
00:12:23 --> 00:12:26
			I don't have a melodious voice, but, I
		
00:12:26 --> 00:12:29
			will just quickly recite it, in whatever voice
		
00:12:29 --> 00:12:31
			I can, and the translation hopefully will be
		
00:12:31 --> 00:12:32
			coming on your screen and we'll go over
		
00:12:32 --> 00:12:34
			it. And all of this is is level
		
00:12:34 --> 00:12:35
			1 as I said. Then after we're done,
		
00:12:35 --> 00:12:38
			we're gonna quickly go over level 2, and
		
00:12:38 --> 00:12:40
			then the point really of the whole, library
		
00:12:40 --> 00:12:42
			chat is really the level 3. So, what
		
00:12:42 --> 00:12:44
			how does this point begin? This is the
		
00:12:44 --> 00:12:47
			song of the nighting nightingale by Al Asmari.
		
00:12:47 --> 00:12:48
			Al Asmari said,
		
00:14:47 --> 00:14:49
			Now obviously, you can find this in much
		
00:14:49 --> 00:14:51
			better voices online. Literally, just Google,
		
00:14:52 --> 00:14:54
			on YouTube, Sohu To Sufid Al Bulburi, the
		
00:14:54 --> 00:14:56
			Nightingale song, and you will find people in
		
00:14:56 --> 00:14:58
			much more melodious voices than,
		
00:14:59 --> 00:15:01
			mine. And of course the point is that,
		
00:15:01 --> 00:15:04
			he is now writing a poem that apparently
		
00:15:04 --> 00:15:07
			the khalifa cannot memorize, so the khalifa is
		
00:15:07 --> 00:15:07
			completely,
		
00:15:08 --> 00:15:11
			you know, jaw struck. He's like completely bamboozled.
		
00:15:11 --> 00:15:13
			What is this? I've never heard this. Obviously,
		
00:15:13 --> 00:15:15
			you even without knowing any Arabic, you see
		
00:15:15 --> 00:15:18
			how complex these, you know, bizarre words are
		
00:15:18 --> 00:15:20
			used, the sounds and whatnot, and he wasn't
		
00:15:20 --> 00:15:21
			able to memorize it. So he said to
		
00:15:21 --> 00:15:23
			the gholam, were you able to memorize? He
		
00:15:23 --> 00:15:25
			goes, I couldn't do anything. And he said
		
00:15:25 --> 00:15:26
			to the jadiya, to the slave girl, were
		
00:15:26 --> 00:15:28
			you? He goes, I couldn't I couldn't do
		
00:15:28 --> 00:15:30
			anything. So he said, okay. Well, I have
		
00:15:30 --> 00:15:31
			to give you your gift then. And so
		
00:15:31 --> 00:15:33
			he says, the apparently
		
00:15:34 --> 00:15:35
			said that, oh, Khalifa,
		
00:15:36 --> 00:15:39
			I only had a large marble slab that
		
00:15:39 --> 00:15:42
			I inherited from my father, and I wrote
		
00:15:42 --> 00:15:44
			the poem on the slab. And so he
		
00:15:44 --> 00:15:47
			brought the slab out, and the slab obviously
		
00:15:47 --> 00:15:48
			is gonna weigh like a ton of gold
		
00:15:48 --> 00:15:51
			or whatever. And so, Abu Jafar al Mansoor
		
00:15:51 --> 00:15:52
			said, this is a trick.
		
00:15:53 --> 00:15:55
			You must be Al Asmai. And so Al
		
00:15:55 --> 00:15:58
			Asmai unveiled himself, and he goes, indeed, I
		
00:15:58 --> 00:15:59
			am Al Asmai.
		
00:15:59 --> 00:16:01
			And, Khalifa, you have to honor me by
		
00:16:01 --> 00:16:03
			giving me the gold. And the Khalifa said,
		
00:16:03 --> 00:16:05
			I cannot do this. So because obviously it's
		
00:16:05 --> 00:16:07
			a ton of gold. So, Al Asma'i said
		
00:16:07 --> 00:16:08
			that
		
00:16:08 --> 00:16:10
			in that case, I have one request, and
		
00:16:10 --> 00:16:13
			that is you start giving the poets their
		
00:16:13 --> 00:16:15
			share and stop tricking the poets. And so
		
00:16:15 --> 00:16:18
			Abu Jafar al Nasr agreed to this,
		
00:16:18 --> 00:16:21
			condition, and things came back to normal. Now,
		
00:16:22 --> 00:16:25
			very quickly, as usual, all Arabic poem, and
		
00:16:25 --> 00:16:26
			this might be a shock to those of
		
00:16:26 --> 00:16:28
			you that have never never studied Arabic poem,
		
00:16:28 --> 00:16:31
			Arabic poems are always are almost always romantic.
		
00:16:31 --> 00:16:33
			There's always a romance. There's always a ghazal.
		
00:16:33 --> 00:16:34
			And by the way, this is even pre
		
00:16:34 --> 00:16:36
			Islamic early Islamic. This is the reality
		
00:16:37 --> 00:16:37
			of poetry.
		
00:16:38 --> 00:16:40
			Again, people just as this is how it
		
00:16:40 --> 00:16:42
			is, and you just have to, realize that
		
00:16:42 --> 00:16:44
			it is what it is. That even even,
		
00:16:45 --> 00:16:47
			a lot of times, the poetry that we
		
00:16:47 --> 00:16:49
			find over the early Umayyad and the Abbasid
		
00:16:49 --> 00:16:52
			era that is written by mainstream Muslim scholars
		
00:16:52 --> 00:16:52
			and whatnot,
		
00:16:53 --> 00:16:54
			there's always a kazal, and that is how
		
00:16:54 --> 00:16:56
			it is. And so he begins,
		
00:16:57 --> 00:17:00
			with this point. He goes, so to Safir
		
00:17:00 --> 00:17:02
			al Bulbuli, the singing of the nightingale, al
		
00:17:02 --> 00:17:03
			Bulbul is the nightingale.
		
00:17:06 --> 00:17:08
			It caused my drunken heart to stir. So
		
00:17:08 --> 00:17:10
			he gives the impression again, this is how
		
00:17:10 --> 00:17:12
			many poets were that there's a lot of
		
00:17:12 --> 00:17:14
			wine and intoxication in women in their poetry
		
00:17:14 --> 00:17:16
			as is always the case. So he said
		
00:17:16 --> 00:17:19
			that I was lying in a drunken stupor
		
00:17:19 --> 00:17:21
			and I heard the nightingale sing.
		
00:17:25 --> 00:17:26
			Now he is,
		
00:17:26 --> 00:17:29
			saying that when the nightingale is singing, I'm
		
00:17:29 --> 00:17:29
			imagining
		
00:17:30 --> 00:17:32
			the girl that I love. Her face is
		
00:17:32 --> 00:17:35
			as beautiful as water and roses combined
		
00:17:35 --> 00:17:38
			together with her eyes, dark pupils tinged with
		
00:17:38 --> 00:17:41
			rosy red. So this is again a common
		
00:17:41 --> 00:17:44
			trope to describe the beauty of your beloved,
		
00:17:44 --> 00:17:46
			and typically you describe it in a manner
		
00:17:46 --> 00:17:47
			that is not vulgar,
		
00:17:48 --> 00:17:50
			that you describe it with her face or
		
00:17:50 --> 00:17:51
			her hair or her eyes. You know, this
		
00:17:51 --> 00:17:54
			is the reality of, even pre Islamic and
		
00:17:54 --> 00:17:56
			Islamic that you don't really get to stuff
		
00:17:56 --> 00:17:58
			that might be considered vulgar, and so you
		
00:17:58 --> 00:18:00
			describe, you know, stuff that is generic, and
		
00:18:00 --> 00:18:02
			especially the eyes, her beauty of the eyes.
		
00:18:02 --> 00:18:04
			And so as the the the rosy cheeks
		
00:18:04 --> 00:18:06
			are being described over here. So he says
		
00:18:06 --> 00:18:08
			that the sound of the nightingale,
		
00:18:08 --> 00:18:11
			it reminded me of the beauty of my
		
00:18:11 --> 00:18:12
			beloved, the girl that I like.
		
00:18:16 --> 00:18:19
			And and you, oh my master, my esteemed
		
00:18:19 --> 00:18:20
			leader, my benefactor,
		
00:18:24 --> 00:18:25
			How great is my desire?
		
00:18:26 --> 00:18:29
			How can I explain to you how strong
		
00:18:29 --> 00:18:31
			I desire to be with my hosayil, my
		
00:18:31 --> 00:18:34
			gazelle? The English word gazelle and the Arabic
		
00:18:34 --> 00:18:36
			word gazelle or hosayil. It's from the same
		
00:18:36 --> 00:18:36
			thing.
		
00:18:38 --> 00:18:40
			Hosayil. Is a little gemstone, a ruby. So
		
00:18:40 --> 00:18:43
			he's describing his his his beloved, his his,
		
00:18:43 --> 00:18:45
			you know, fiancee, not even a fiance, just
		
00:18:45 --> 00:18:47
			the girl that he loves, the little gazelle,
		
00:18:47 --> 00:18:50
			my gemstone. So he said, oh, my master,
		
00:18:50 --> 00:18:52
			if I could only explain to you how
		
00:18:52 --> 00:18:53
			much I desire my,
		
00:18:54 --> 00:18:54
			beloved,
		
00:18:58 --> 00:19:00
			It is as if I plucked a rose
		
00:19:00 --> 00:19:02
			from the redness of pecking her shy cheek.
		
00:19:02 --> 00:19:04
			So again, he's giving this metaphor
		
00:19:05 --> 00:19:07
			that when I kissed her on the cheek,
		
00:19:07 --> 00:19:09
			you know, she turned red, and the redness
		
00:19:09 --> 00:19:11
			was so beautiful. It is as as if
		
00:19:11 --> 00:19:13
			I could pluck a rose from that, redness.
		
00:19:15 --> 00:19:17
			When I kissed her, you know, she exclaimed,
		
00:19:18 --> 00:19:19
			No. No. No. No. No. No. No. No.
		
00:19:19 --> 00:19:21
			You know, don't do this.
		
00:19:23 --> 00:19:25
			And she turned away and she fled.
		
00:19:28 --> 00:19:30
			Even though Ashi is fleeing,
		
00:19:33 --> 00:19:35
			her her nubile figure, she's a young girl,
		
00:19:35 --> 00:19:38
			so her nubile figure almost danced from what
		
00:19:38 --> 00:19:40
			the man had done. In other words, she's
		
00:19:40 --> 00:19:43
			ecstatic and her shyness is there, but also
		
00:19:43 --> 00:19:46
			she's excited that her beloved has kissed her.
		
00:19:46 --> 00:19:48
			So she so, Al Asmai is,
		
00:19:48 --> 00:19:51
			describing both the excitement and the shyness at
		
00:19:51 --> 00:19:52
			the same time.
		
00:19:55 --> 00:19:57
			And she cried out, woe to me, woe
		
00:19:57 --> 00:19:59
			to me. And she said,
		
00:20:01 --> 00:20:03
			My guardian, my guardian, oh, woe to me.
		
00:20:03 --> 00:20:05
			Like she's getting help from the guardian.
		
00:20:05 --> 00:20:07
			Or it depends on how you wanna describe,
		
00:20:07 --> 00:20:08
			you know, this translation.
		
00:20:08 --> 00:20:09
			You could say that,
		
00:20:10 --> 00:20:13
			Al Asma'i is saying that I feared her
		
00:20:13 --> 00:20:15
			guardian, that what if her Wali comes and,
		
00:20:15 --> 00:20:16
			oh,
		
00:20:17 --> 00:20:18
			woe, Timmy, what if her guardian were to
		
00:20:18 --> 00:20:20
			come? You know, her father, whatever to come.
		
00:20:20 --> 00:20:22
			And, you know, I've done this kiss to
		
00:20:22 --> 00:20:24
			her. So he's now, you know, describing his
		
00:20:24 --> 00:20:26
			own fear. So both of them can be,
		
00:20:26 --> 00:20:28
			translated in a different way in this regard.
		
00:20:31 --> 00:20:33
			Yet I persisted, and I said to her,
		
00:20:33 --> 00:20:35
			no need for all of this wailing, no
		
00:20:35 --> 00:20:37
			need for all of this woeing, and instead
		
00:20:38 --> 00:20:40
			show me your beautiful pearls, your smile. I
		
00:20:40 --> 00:20:42
			wanna see your smile.
		
00:20:45 --> 00:20:48
			She said, if that be the case, then
		
00:20:48 --> 00:20:49
			show some seriousness
		
00:20:49 --> 00:20:52
			and bring the requisite goods. Bring the mahar,
		
00:20:52 --> 00:20:54
			I. E. What do you have to offer
		
00:20:54 --> 00:20:55
			and come and propose for my hand. I
		
00:20:55 --> 00:20:57
			wanna see what you have to offer and
		
00:20:57 --> 00:20:59
			come and propose for my hand. Then just
		
00:20:59 --> 00:21:00
			like with
		
00:21:00 --> 00:21:03
			classical poetry, even in English that this happens,
		
00:21:03 --> 00:21:06
			another act begins. So when you're reading early
		
00:21:06 --> 00:21:08
			Islamic poetry or pre Islamic poetry, you have
		
00:21:08 --> 00:21:10
			to realize it's composed in scenes. And if
		
00:21:10 --> 00:21:12
			you don't understand this, when a new scene
		
00:21:12 --> 00:21:14
			occurs, you're like, what is going on here?
		
00:21:14 --> 00:21:17
			This is now a completely new scene here.
		
00:21:17 --> 00:21:18
			And the scene now,
		
00:21:19 --> 00:21:21
			he is now imagining himself in a previous,
		
00:21:22 --> 00:21:25
			memory. So he is so ecstatic that the
		
00:21:25 --> 00:21:27
			girl has said that, you know, bring me
		
00:21:27 --> 00:21:29
			your and I'll accept your proposal. The girl
		
00:21:29 --> 00:21:31
			has basically said, I'm willing to marry you,
		
00:21:31 --> 00:21:33
			but I need to see what you have
		
00:21:33 --> 00:21:35
			to offer. So then he now goes back
		
00:21:35 --> 00:21:37
			to another part of his life. Either this
		
00:21:37 --> 00:21:37
			is imaginary,
		
00:21:38 --> 00:21:39
			I e, he is literally imagining this, he's
		
00:21:39 --> 00:21:42
			so ecstatic, or he's basically describing another scene
		
00:21:42 --> 00:21:43
			that has
		
00:21:45 --> 00:21:45
			occurred
		
00:21:47 --> 00:21:49
			to him. That it was, maybe in the
		
00:21:49 --> 00:21:50
			past where it was as if a young
		
00:21:50 --> 00:21:52
			group of ladies or a group of young
		
00:21:52 --> 00:21:53
			ladies
		
00:21:53 --> 00:21:55
			is, are feeding me wine.
		
00:21:55 --> 00:21:56
			Now,
		
00:21:58 --> 00:22:01
			the classical Arabs actually had a a term
		
00:22:01 --> 00:22:02
			for,
		
00:22:02 --> 00:22:03
			wine that is
		
00:22:03 --> 00:22:05
			and then it was then used only for
		
00:22:05 --> 00:22:07
			coffee. But in early,
		
00:22:07 --> 00:22:08
			times
		
00:22:09 --> 00:22:10
			was actually used for,
		
00:22:11 --> 00:22:11
			for wine.
		
00:22:12 --> 00:22:13
			A little bit of wine.
		
00:22:14 --> 00:22:15
			Now again, guys, I'm sorry to burst your
		
00:22:15 --> 00:22:18
			bubble, but poetry is full of references to
		
00:22:18 --> 00:22:20
			wine women, and music and whatnot. That's all
		
00:22:20 --> 00:22:23
			even by great scholars, this is just the
		
00:22:23 --> 00:22:25
			way it is, because that is what poetry
		
00:22:25 --> 00:22:26
			is. Not necessarily that they did it, many
		
00:22:26 --> 00:22:28
			of them did, many of them didn't. That
		
00:22:28 --> 00:22:29
			is the way of poetry. So
		
00:22:31 --> 00:22:33
			So he's now either imagining a scene or
		
00:22:33 --> 00:22:34
			he's going back to another time where he
		
00:22:34 --> 00:22:36
			had a great time with his life that
		
00:22:36 --> 00:22:38
			he's surrounded by beautiful young ladies and they're
		
00:22:38 --> 00:22:41
			feeding him wine, or they're giving him wine
		
00:22:41 --> 00:22:42
			as sweet as honey.
		
00:22:47 --> 00:22:49
			I smelt its fragrance of the wine with
		
00:22:49 --> 00:22:51
			my own nostrils. I could smell it. It
		
00:22:51 --> 00:22:53
			was purer than clothes. I could smell it,
		
00:22:53 --> 00:22:54
			you know, that smell that I like, it
		
00:22:54 --> 00:22:55
			was purer than clothes.
		
00:22:57 --> 00:22:59
			While this is happening, I'm in the midst
		
00:22:59 --> 00:23:01
			of a garden, beautiful garden,
		
00:23:01 --> 00:23:04
			bizuhr. It is a bizahri. It is adorned
		
00:23:04 --> 00:23:05
			with flowers,
		
00:23:06 --> 00:23:06
			wassurururi,
		
00:23:07 --> 00:23:09
			and all pleasure belongs to me. I own
		
00:23:09 --> 00:23:10
			happiness.
		
00:23:10 --> 00:23:12
			So he's so happy. He is saying,
		
00:23:12 --> 00:23:15
			I am surrounded by these beautiful young ladies,
		
00:23:15 --> 00:23:16
			they're giving me this wine,
		
00:23:17 --> 00:23:19
			and I'm in this garden, and I'm all
		
00:23:19 --> 00:23:20
			happy. On top of this,
		
00:23:23 --> 00:23:25
			the guitar is stringing away, and it is
		
00:23:25 --> 00:23:26
			coming closer.
		
00:23:27 --> 00:23:27
			So
		
00:23:29 --> 00:23:31
			is, so again, although this is alliteration, that's
		
00:23:31 --> 00:23:32
			one of the reasons why this poem is
		
00:23:32 --> 00:23:33
			so interesting.
		
00:23:36 --> 00:23:37
			So
		
00:23:38 --> 00:23:40
			means that the guitar
		
00:23:40 --> 00:23:42
			was right stringing away,
		
00:23:43 --> 00:23:45
			coming close to me. What Pablo and the
		
00:23:45 --> 00:23:46
			drums,
		
00:23:47 --> 00:23:49
			that they were beating away all of it
		
00:23:49 --> 00:23:51
			for me. And then to give you the
		
00:23:51 --> 00:23:53
			impression, he literally puts the sound of the
		
00:23:53 --> 00:23:54
			drums.
		
00:23:57 --> 00:23:59
			So the the the the music to my
		
00:23:59 --> 00:24:00
			soul.
		
00:24:01 --> 00:24:02
			So the last is like music to my
		
00:24:02 --> 00:24:05
			soul. Like like it's music to my soul.
		
00:24:05 --> 00:24:06
			And at the beginning part,
		
00:24:08 --> 00:24:09
			that's like the drumbeat. So he puts the
		
00:24:09 --> 00:24:10
			drumbeat
		
00:24:10 --> 00:24:12
			into a poem. Was
		
00:24:14 --> 00:24:16
			and the roof was whistling for me with
		
00:24:16 --> 00:24:18
			the wind blowing through it. Right? So there
		
00:24:18 --> 00:24:19
			was
		
00:24:20 --> 00:24:22
			so there's wind blowing, and the roof is
		
00:24:22 --> 00:24:24
			now just whistling along with the tunes that
		
00:24:24 --> 00:24:26
			I'm hearing, along with the women, along with
		
00:24:26 --> 00:24:28
			the sharab, along with the garden. So again,
		
00:24:28 --> 00:24:30
			this is for him, Jannah, on earth here.
		
00:24:32 --> 00:24:34
			And the dancing was a remedy for me,
		
00:24:34 --> 00:24:36
			so the girls were dancing around him. Right?
		
00:24:40 --> 00:24:41
			So grilled meat is being given to him.
		
00:24:43 --> 00:24:45
			Some say this is trying to look like
		
00:24:45 --> 00:24:46
			a king. I'll get to this level 2.
		
00:24:46 --> 00:24:48
			What does it translate into?
		
00:24:48 --> 00:24:50
			Could mean over here, like, from
		
00:24:50 --> 00:24:52
			type of a king. Right? So
		
00:24:53 --> 00:24:54
			that
		
00:24:55 --> 00:24:58
			that grilled meat is being presented to me
		
00:24:58 --> 00:25:00
			plenty on a quince tree leaf on the
		
00:25:00 --> 00:25:02
			leaf of a quince tree. A a nice
		
00:25:02 --> 00:25:04
			nice tree plate is being given, and I
		
00:25:04 --> 00:25:06
			felt like a king with all of this.
		
00:25:10 --> 00:25:12
			And the dove itself is singing. So
		
00:25:13 --> 00:25:15
			is the dove, the the beautiful bird,
		
00:25:17 --> 00:25:19
			and that the dove itself is is is,
		
00:25:19 --> 00:25:21
			you know, singing in its.
		
00:25:23 --> 00:25:25
			Adding even more delight to the delight that
		
00:25:25 --> 00:25:27
			I was in. Now this is scene number
		
00:25:27 --> 00:25:30
			2. We're finishing scene number 2. Now we
		
00:25:30 --> 00:25:32
			go to scene number 3. Scene number 3
		
00:25:32 --> 00:25:34
			is the current state where he is most
		
00:25:34 --> 00:25:36
			likely going to the king. So he's describing
		
00:25:36 --> 00:25:38
			how he's going to the king. So now
		
00:25:38 --> 00:25:40
			he's going to the king. So the girl
		
00:25:40 --> 00:25:42
			has accepted his proposal. He was so happy
		
00:25:42 --> 00:25:43
			he gives this act 2,
		
00:25:44 --> 00:25:46
			surrounded by young ladies being fed wine in
		
00:25:46 --> 00:25:48
			this in this garden that has all of
		
00:25:48 --> 00:25:51
			the things around it, and he then says
		
00:25:51 --> 00:25:52
			act number
		
00:25:55 --> 00:25:57
			3. If you can only see me riding
		
00:25:57 --> 00:26:00
			on my lame donkey, so he doesn't have
		
00:26:00 --> 00:26:01
			that wealth, his donkey, he doesn't have a
		
00:26:01 --> 00:26:03
			horse, he doesn't have a camel, he has
		
00:26:03 --> 00:26:04
			a donkey, on top of that it is
		
00:26:04 --> 00:26:07
			it is lame. It's not even a proper
		
00:26:07 --> 00:26:07
			donkey.
		
00:26:10 --> 00:26:12
			It is walking on 3 legs,
		
00:26:12 --> 00:26:14
			like that of a cripple. Doesn't he have
		
00:26:14 --> 00:26:16
			a 4 you know, proper legs to do?
		
00:26:18 --> 00:26:20
			And the people are pelting my right, he
		
00:26:20 --> 00:26:22
			calls it Jammal even though it's he just
		
00:26:22 --> 00:26:24
			said it is, a camel because you're allowed
		
00:26:24 --> 00:26:26
			to call any mount a a jambal.
		
00:26:28 --> 00:26:30
			In the sukh with large pebbles, so they're
		
00:26:30 --> 00:26:33
			irritated, they're frustrated at this guy, either because
		
00:26:33 --> 00:26:35
			he's dressed in a poor manner or because
		
00:26:35 --> 00:26:37
			he has this mount or because he's irritating
		
00:26:37 --> 00:26:39
			them, whatever it might be, he's not liked
		
00:26:39 --> 00:26:42
			by the people, and so they're throwing pebbles
		
00:26:42 --> 00:26:42
			at him.
		
00:26:46 --> 00:26:48
			And the people are running away from me,
		
00:26:48 --> 00:26:50
			from behind me, and all around me. They
		
00:26:50 --> 00:26:50
			don't like me.
		
00:26:54 --> 00:26:56
			But I still rushed forward, fearing an evil
		
00:26:56 --> 00:26:58
			demise. I didn't stop. I rushed through the
		
00:26:58 --> 00:27:00
			crowd, fearing that I would have an evil
		
00:27:00 --> 00:27:01
			demise. And where am I going?
		
00:27:05 --> 00:27:07
			I'm going to meet a great king, one
		
00:27:07 --> 00:27:10
			who is admired and respected. Now obviously, the
		
00:27:10 --> 00:27:11
			purpose of the poets is to flatter the
		
00:27:11 --> 00:27:13
			king. The purpose of the poets is poets
		
00:27:13 --> 00:27:15
			is to flatter the Sultan and the Amir.
		
00:27:15 --> 00:27:17
			And the more they flatter, the more gold
		
00:27:17 --> 00:27:19
			they get. So this is his flattery now.
		
00:27:19 --> 00:27:20
			He's getting to the end here. So the
		
00:27:20 --> 00:27:22
			people don't like me, but I have a
		
00:27:22 --> 00:27:24
			girl waiting for me. Now I'm rushing to
		
00:27:24 --> 00:27:26
			the palace, and I'm gonna meet a malekin
		
00:27:26 --> 00:27:28
			Mu'avam in Mubajali,
		
00:27:28 --> 00:27:31
			a great king who is admired and respected.
		
00:27:34 --> 00:27:36
			He's gonna give me a royal robe. He's
		
00:27:36 --> 00:27:39
			gonna grant me a beautiful garment that is
		
00:27:39 --> 00:27:41
			as red as the blood from a fresh
		
00:27:41 --> 00:27:43
			wound, and red as a royal color. So
		
00:27:43 --> 00:27:45
			I'm gonna have a beautiful robe that's gonna
		
00:27:45 --> 00:27:47
			be as red as the wound from a
		
00:27:47 --> 00:27:48
			fresh blood.
		
00:27:53 --> 00:27:56
			I shall be walking around for it in
		
00:27:56 --> 00:27:59
			this grand garment, and I can now be
		
00:27:59 --> 00:28:01
			boastful that I have this beautiful clothes, and
		
00:28:01 --> 00:28:03
			I can even let it trail behind me
		
00:28:04 --> 00:28:06
			It's gonna go behind me like a royal
		
00:28:06 --> 00:28:06
			king.
		
00:28:08 --> 00:28:10
			I am the poet, Al Almari.
		
00:28:10 --> 00:28:13
			Al Almari can also mean a pearl stone,
		
00:28:13 --> 00:28:15
			as if he's trying to say I'm from
		
00:28:15 --> 00:28:17
			Al Almari, but in reality he's
		
00:28:18 --> 00:28:19
			so he invents the name
		
00:28:21 --> 00:28:24
			from the land and district of Musil. This
		
00:28:24 --> 00:28:26
			is where his ancestors were from. I
		
00:28:27 --> 00:28:29
			wrote a poem so intricate and beautiful
		
00:28:31 --> 00:28:33
			that the greatest of poets are incapable of
		
00:28:33 --> 00:28:36
			producing something similar what I have written,
		
00:28:36 --> 00:28:37
			I
		
00:28:38 --> 00:28:40
			state I say in its first stanza,
		
00:28:42 --> 00:28:44
			the song of the nightingale, the singing of
		
00:28:44 --> 00:28:47
			the nightingale. So he begins the poem as
		
00:28:47 --> 00:28:49
			he ended it, and he ends the poem
		
00:28:49 --> 00:28:50
			as he begins it.
		
00:28:51 --> 00:28:52
			Is the first stanza.
		
00:28:53 --> 00:28:56
			Is the last stanza. Now this is level
		
00:28:56 --> 00:28:58
			1, and if you wanna stop here, realize
		
00:28:58 --> 00:29:00
			this is what your average high school student
		
00:29:00 --> 00:29:02
			has to memorize in the Arab land. He
		
00:29:02 --> 00:29:04
			has to literally memorize Al Asma'i. I remember
		
00:29:04 --> 00:29:06
			when I was at the University of Medina,
		
00:29:06 --> 00:29:08
			one of my teachers also told us this
		
00:29:08 --> 00:29:10
			story, and he recited this whole poem from
		
00:29:10 --> 00:29:12
			memory, and he said that, oh, I spent
		
00:29:12 --> 00:29:14
			so many hours memorizing this poem. And I
		
00:29:14 --> 00:29:16
			have to admit I was very impressed, and
		
00:29:16 --> 00:29:18
			that was my introduction to this poem because
		
00:29:18 --> 00:29:20
			it really sounds so beautiful when it is
		
00:29:20 --> 00:29:22
			done by somebody with a better voice than
		
00:29:22 --> 00:29:24
			than yours truly. And so please do listen
		
00:29:24 --> 00:29:25
			to it, online,
		
00:29:26 --> 00:29:27
			in a in a more beautiful voice. You
		
00:29:27 --> 00:29:30
			can listen to the sotto's available Now, that's
		
00:29:30 --> 00:29:31
			level 1.
		
00:29:31 --> 00:29:32
			Level
		
00:29:32 --> 00:29:33
			2 would be to,
		
00:29:34 --> 00:29:35
			go into
		
00:29:35 --> 00:29:38
			a detailed analysis of every single word and
		
00:29:38 --> 00:29:41
			sometimes even differences because here's another point. Every
		
00:29:41 --> 00:29:44
			poem, without exception, has variations. There are different
		
00:29:44 --> 00:29:46
			warnings, different Arabs, different halakats.
		
00:29:47 --> 00:29:48
			Now for this presentation, I ignored it and
		
00:29:48 --> 00:29:51
			I just chose one version. In reality, there
		
00:29:51 --> 00:29:53
			are plenty of versions out there. And, even
		
00:29:53 --> 00:29:54
			the famous there
		
00:29:55 --> 00:29:57
			are not preserved word for word. No poem
		
00:29:57 --> 00:30:00
			I repeat, no poem is preserved word for
		
00:30:00 --> 00:30:03
			word, letter for letter. The poems are preserved
		
00:30:03 --> 00:30:06
			by their gist, and every single poem,
		
00:30:06 --> 00:30:07
			has variations,
		
00:30:08 --> 00:30:10
			that are recorded because that's human nature. You
		
00:30:10 --> 00:30:12
			cannot memorize, you know, poems,
		
00:30:12 --> 00:30:15
			literally every harakah for harakah. And even sometimes
		
00:30:15 --> 00:30:18
			the writer himself has written his poem, but
		
00:30:18 --> 00:30:20
			still the harakah might differ, the arab might
		
00:30:20 --> 00:30:22
			differ, and that is reality to every single
		
00:30:22 --> 00:30:24
			famous Arabic poem. This is no different. And
		
00:30:24 --> 00:30:26
			this poem at level 2, we're not gonna
		
00:30:26 --> 00:30:28
			do it, because it's I don't see the
		
00:30:28 --> 00:30:30
			point in English. A level 2 analysis would
		
00:30:30 --> 00:30:33
			be to look at the variations of the
		
00:30:33 --> 00:30:35
			poem and to look at the alternative
		
00:30:35 --> 00:30:36
			meanings
		
00:30:36 --> 00:30:39
			and the obscure words and the grammatical
		
00:30:39 --> 00:30:41
			usages to deconstruct
		
00:30:41 --> 00:30:43
			the eloquence of the poem.
		
00:30:43 --> 00:30:45
			And also a lot of times,
		
00:30:46 --> 00:30:49
			poetry, it is allowed to use phrases
		
00:30:50 --> 00:30:52
			that would not be allowed outside of poetry.
		
00:30:52 --> 00:30:54
			This is called the of the poets,
		
00:30:55 --> 00:30:57
			And what the poets are allowed to do,
		
00:30:58 --> 00:31:00
			the average Arabic speaker is not allowed to
		
00:31:00 --> 00:31:01
			do. So for example,
		
00:31:03 --> 00:31:05
			like, that's not really or
		
00:31:06 --> 00:31:07
			Right? So,
		
00:31:08 --> 00:31:10
			this is not something that is typically allowed
		
00:31:10 --> 00:31:11
			to do. So he said,
		
00:31:13 --> 00:31:14
			You don't say
		
00:31:15 --> 00:31:16
			You will
		
00:31:17 --> 00:31:20
			say It's not really something you do. Also,
		
00:31:21 --> 00:31:22
			4 times repetition. Right?
		
00:31:23 --> 00:31:26
			And, so many other, words. So for example,
		
00:31:28 --> 00:31:30
			It's nobody knows what it means. I already
		
00:31:30 --> 00:31:30
			said
		
00:31:32 --> 00:31:33
			The word
		
00:31:34 --> 00:31:36
			nobody it's not a pure Arabic word. It
		
00:31:36 --> 00:31:38
			seems to be taken from another language and
		
00:31:38 --> 00:31:41
			Arabicized. Right? You have different meanings of, if
		
00:31:41 --> 00:31:42
			you are serious,
		
00:31:44 --> 00:31:45
			then bring me a nookal.
		
00:31:45 --> 00:31:47
			Be serious and bring me a nookal. What
		
00:31:47 --> 00:31:50
			is a nukal? It could mean food, it
		
00:31:50 --> 00:31:52
			could mean a mahar, it could mean furniture.
		
00:31:53 --> 00:31:55
			Again, all of this is level 2, that
		
00:31:55 --> 00:31:58
			what exactly is the meaning of the word,
		
00:31:58 --> 00:32:00
			what is the grammatical analysis, and I'm not
		
00:32:00 --> 00:32:02
			gonna go there because frankly it's not an
		
00:32:02 --> 00:32:04
			interest to English speaker. You have to understand
		
00:32:04 --> 00:32:07
			Arabic, to to really benefit this. Now, let
		
00:32:07 --> 00:32:09
			us get now to the real point of,
		
00:32:09 --> 00:32:10
			the lecture for me.
		
00:32:11 --> 00:32:13
			I hope, inshallah, this is understandable so far
		
00:32:13 --> 00:32:15
			because again, these are obscure topics. My purpose
		
00:32:15 --> 00:32:17
			again for the library chats really is always
		
00:32:17 --> 00:32:19
			a deeper dive and a bit of a
		
00:32:19 --> 00:32:21
			critical analysis. Now level 3.
		
00:32:22 --> 00:32:24
			Level 3 is
		
00:32:24 --> 00:32:27
			to point out that in fact,
		
00:32:27 --> 00:32:29
			despite the fact that this poem
		
00:32:30 --> 00:32:33
			is studied by pretty much every single literate
		
00:32:33 --> 00:32:34
			Arab on the face of this earth who
		
00:32:34 --> 00:32:36
			has gone through schools in Arabic speaking lands,
		
00:32:37 --> 00:32:38
			despite the fact that if you do a
		
00:32:38 --> 00:32:41
			simple Google, the most famous poem of Al
		
00:32:41 --> 00:32:43
			Asmai, you will find this come up numerous
		
00:32:43 --> 00:32:46
			times despite the fact that this is a
		
00:32:46 --> 00:32:47
			a well known,
		
00:32:48 --> 00:32:49
			anecdote
		
00:32:49 --> 00:32:51
			that is pretty much like,
		
00:32:51 --> 00:32:54
			if you like, in terms of, its narrations
		
00:32:54 --> 00:32:55
			in in in in the popular
		
00:32:56 --> 00:32:56
			sphere.
		
00:32:57 --> 00:32:59
			The fact of the matter is that the
		
00:32:59 --> 00:33:01
			story is simply too good to be true,
		
00:33:01 --> 00:33:03
			and it is, of course, a complete
		
00:33:03 --> 00:33:04
			a complete
		
00:33:05 --> 00:33:06
			myth and fabric. It is a complete
		
00:33:07 --> 00:33:09
			fairy tale. There is no
		
00:33:09 --> 00:33:11
			authenticity to this whatsoever,
		
00:33:11 --> 00:33:14
			and in fact, we can be certain 100%
		
00:33:14 --> 00:33:17
			that this story never occurred. Now,
		
00:33:17 --> 00:33:20
			what I'm saying is not shocking to Arabic
		
00:33:20 --> 00:33:21
			academics,
		
00:33:21 --> 00:33:22
			to Arabic linguists.
		
00:33:23 --> 00:33:26
			Every single professor of the Arabic language who
		
00:33:27 --> 00:33:27
			cares about
		
00:33:28 --> 00:33:31
			academics knows exactly what I'm saying. There are
		
00:33:31 --> 00:33:33
			many professors who don't care and so they
		
00:33:33 --> 00:33:35
			will. My own teacher, I remember also thought
		
00:33:35 --> 00:33:36
			it was real and he just said it
		
00:33:36 --> 00:33:38
			to me as well. And this leads me
		
00:33:38 --> 00:33:40
			to my point number 3, which is really
		
00:33:40 --> 00:33:41
			the point of,
		
00:33:41 --> 00:33:43
			the the the library chat.
		
00:33:44 --> 00:33:45
			And that is
		
00:33:45 --> 00:33:48
			the reality of the very difficult,
		
00:33:49 --> 00:33:49
			topic
		
00:33:50 --> 00:33:50
			that
		
00:33:51 --> 00:33:53
			when you start
		
00:33:53 --> 00:33:54
			taking
		
00:33:54 --> 00:33:55
			a look into
		
00:33:56 --> 00:33:58
			concepts and ideas that might be very
		
00:34:06 --> 00:34:08
			fairy tale or myth. Now I chose a
		
00:34:08 --> 00:34:10
			topic and I chose an example that would
		
00:34:10 --> 00:34:13
			actually be zero level controversy, and I did
		
00:34:13 --> 00:34:15
			this on purpose. Because
		
00:34:15 --> 00:34:18
			the goal here is to demonstrate for you
		
00:34:18 --> 00:34:18
			something
		
00:34:19 --> 00:34:19
			that,
		
00:34:20 --> 00:34:24
			has been accepted by large segments of even
		
00:34:24 --> 00:34:27
			scholars. The fact of the matter is many
		
00:34:27 --> 00:34:27
			Rudama,
		
00:34:28 --> 00:34:30
			you will find this their anecdotes. Many famous
		
00:34:30 --> 00:34:32
			preachers, many famous,
		
00:34:32 --> 00:34:34
			you know, people who have graduated from seminaries
		
00:34:34 --> 00:34:37
			are gonna be quoting Al Asma'id's poem. And
		
00:34:37 --> 00:34:39
			of course, it doesn't matter theologically. There's no
		
00:34:39 --> 00:34:41
			aqeedah that's based on that. There's no fith.
		
00:34:41 --> 00:34:43
			There's no I'm making a point here. And
		
00:34:43 --> 00:34:45
			the point is that
		
00:34:45 --> 00:34:45
			sometimes,
		
00:34:46 --> 00:34:49
			something becomes very very popular, and it becomes
		
00:34:49 --> 00:34:51
			a type of normative understanding
		
00:34:52 --> 00:34:52
			of something.
		
00:34:53 --> 00:34:55
			And yet when you do a deeper dive,
		
00:34:55 --> 00:34:56
			you actually find out that,
		
00:34:58 --> 00:34:59
			they might not be true, or there might
		
00:34:59 --> 00:35:02
			be alternative understandings. Now in this particular case,
		
00:35:02 --> 00:35:05
			it's actually very, very easy to demonstrate that
		
00:35:05 --> 00:35:07
			this poem is a complete fabrication.
		
00:35:08 --> 00:35:10
			Of them, of course, is the fact that
		
00:35:10 --> 00:35:12
			there's a and now every now every single
		
00:35:13 --> 00:35:16
			science or every genre, it has its tools
		
00:35:16 --> 00:35:18
			to do a deep dive and to look
		
00:35:18 --> 00:35:21
			into it. So hadith has its own way,
		
00:35:21 --> 00:35:22
			Aqeda has its own way, fiqh has his
		
00:35:22 --> 00:35:24
			own way. Poetry has his own way. Now
		
00:35:24 --> 00:35:27
			because library chat is about poetry, so in
		
00:35:27 --> 00:35:29
			poetry, how can you do this? A number
		
00:35:29 --> 00:35:31
			of ways. 1st and foremost, obviously,
		
00:35:31 --> 00:35:33
			you look at the the, the the the
		
00:35:33 --> 00:35:36
			the of the poet himself. The the the
		
00:35:36 --> 00:35:38
			is his collection of poems. And then sometimes
		
00:35:38 --> 00:35:40
			the poet himself has written it, sometimes his
		
00:35:40 --> 00:35:44
			students write it. And generally speaking, obviously, if
		
00:35:44 --> 00:35:46
			a poet, poet poet has written,
		
00:35:47 --> 00:35:49
			a poem, generally speaking, you will find it
		
00:35:49 --> 00:35:51
			in his earliest, the ones or dawaween.
		
00:35:52 --> 00:35:55
			In this case, there is no reference whatsoever
		
00:35:56 --> 00:35:59
			to a Asmari's poem for over 800 years.
		
00:35:59 --> 00:36:02
			We don't find this at all. In fact,
		
00:36:02 --> 00:36:03
			the first,
		
00:36:03 --> 00:36:05
			book that has ever mentioned this, it is
		
00:36:05 --> 00:36:06
			a book
		
00:36:06 --> 00:36:06
			written,
		
00:36:07 --> 00:36:08
			I think,
		
00:36:09 --> 00:36:10
			1,000
		
00:36:10 --> 00:36:12
			hijrah, if I'm not mistaken. 1,100
		
00:36:13 --> 00:36:14
			hijrah, and it's called
		
00:36:19 --> 00:36:20
			and it is by an obscure
		
00:36:20 --> 00:36:23
			unknown author. We have the manuscript. The manuscript,
		
00:36:24 --> 00:36:26
			the author lived around 1,000 hijra and he's
		
00:36:26 --> 00:36:30
			mentioning this incident that allegedly occurred quite literally
		
00:36:30 --> 00:36:32
			900 years before he wrote this book,
		
00:36:32 --> 00:36:35
			this manuscript, there is a gap of 900
		
00:36:35 --> 00:36:37
			years. And not just this, it's not just
		
00:36:37 --> 00:36:38
			about
		
00:36:38 --> 00:36:39
			the earliest,
		
00:36:40 --> 00:36:42
			time it occurs. We also look at other
		
00:36:42 --> 00:36:44
			in other indications. We look internally.
		
00:36:45 --> 00:36:47
			And with regards to poetry, we look at
		
00:36:47 --> 00:36:49
			concepts and adiz and words that would it
		
00:36:49 --> 00:36:52
			be acceptable to use this in the earliest,
		
00:36:53 --> 00:36:55
			period of the Abbasids. And again, that's a
		
00:36:55 --> 00:36:58
			little bit deeper for our, analysis, but no.
		
00:36:58 --> 00:37:01
			Could not and would not have used some
		
00:37:01 --> 00:37:02
			of the words that are found in this
		
00:37:02 --> 00:37:02
			poem,
		
00:37:03 --> 00:37:05
			and even the the fact that the poem
		
00:37:05 --> 00:37:07
			has non Arabic words. Right?
		
00:37:10 --> 00:37:11
			These are non existent words.
		
00:37:12 --> 00:37:14
			There is no Arabic word. And
		
00:37:14 --> 00:37:16
			as Asmari was a,
		
00:37:16 --> 00:37:18
			how to put this, a proud Arab in
		
00:37:18 --> 00:37:20
			his own way. He was very proud of
		
00:37:20 --> 00:37:22
			his culture in a halal manner,
		
00:37:22 --> 00:37:25
			very very much involved in his, pre Islamic
		
00:37:25 --> 00:37:28
			poetry and and classical poetry. There is no
		
00:37:28 --> 00:37:30
			way that he would have written a poem
		
00:37:30 --> 00:37:31
			that has actually number of grammatical
		
00:37:32 --> 00:37:35
			mistakes and unknown, and words that are quite
		
00:37:35 --> 00:37:36
			clearly invented.
		
00:37:36 --> 00:37:38
			Allah subhanahu wa'ih would never do such a
		
00:37:38 --> 00:37:41
			thing. So even internally. So externally there's evidence,
		
00:37:41 --> 00:37:44
			internally there's evidence. Also, another thing you can
		
00:37:44 --> 00:37:46
			do is to look at, the concepts that
		
00:37:46 --> 00:37:47
			are mentioned
		
00:37:47 --> 00:37:48
			and the,
		
00:37:48 --> 00:37:50
			reality. So for example,
		
00:37:50 --> 00:37:52
			Abu Jafar al Mansur, the founder of the
		
00:37:52 --> 00:37:53
			Abbasid,
		
00:37:53 --> 00:37:54
			dynasty,
		
00:37:55 --> 00:37:56
			Abu Jafar al Mansur, as far as we
		
00:37:56 --> 00:37:59
			know, never interacted with Asmari. It doesn't make
		
00:37:59 --> 00:38:01
			any sense. Al Asmari would have been in
		
00:38:01 --> 00:38:04
			his early thirties when Abu Jafar al Mansur,
		
00:38:04 --> 00:38:06
			was in power. And he wasn't famous at
		
00:38:06 --> 00:38:08
			all for him to already have come to
		
00:38:08 --> 00:38:09
			this level. This is a complete
		
00:38:10 --> 00:38:10
			ahistorical
		
00:38:11 --> 00:38:13
			myth that nobody who understands history could have
		
00:38:13 --> 00:38:15
			actually done properly because
		
00:38:15 --> 00:38:16
			Abu Jafar al Mansur
		
00:38:16 --> 00:38:18
			was not known to be associated with,
		
00:38:19 --> 00:38:22
			Al Asmai. Actually, Al Asmai was known to
		
00:38:22 --> 00:38:23
			be a close friend and a close,
		
00:38:24 --> 00:38:26
			associate of Harun al Rashid. Harun al Rashid
		
00:38:26 --> 00:38:29
			is the grandson of Abuja'far Mansur. Harun al
		
00:38:29 --> 00:38:32
			Rashid is coming 30 years later when, when
		
00:38:32 --> 00:38:34
			Arasmay is in his sixties. Now he has
		
00:38:34 --> 00:38:35
			a relationship with,
		
00:38:36 --> 00:38:38
			Harun al Rashid. So to claim that when
		
00:38:38 --> 00:38:40
			he was in his twenties thirties, he had
		
00:38:40 --> 00:38:41
			a relationship, this is again,
		
00:38:42 --> 00:38:43
			nonsensical.
		
00:38:43 --> 00:38:45
			So you look at the content of the
		
00:38:45 --> 00:38:47
			poem, and you look at, you know, the
		
00:38:47 --> 00:38:48
			whether
		
00:38:48 --> 00:38:51
			the internal structure and the internal concepts and
		
00:38:51 --> 00:38:52
			the internal wording,
		
00:38:52 --> 00:38:55
			would it match what is being ascribed to?
		
00:38:55 --> 00:38:57
			And, to give you a little bit little
		
00:38:57 --> 00:38:59
			bit more, you know, controversial example, but again,
		
00:38:59 --> 00:39:02
			this is a, a factual example.
		
00:39:02 --> 00:39:04
			There is a famous poem allegedly
		
00:39:04 --> 00:39:05
			attributed to Hassanib
		
00:39:08 --> 00:39:09
			in which,
		
00:39:09 --> 00:39:11
			it is it is alleged that he said,
		
00:39:12 --> 00:39:14
			that when he was diversified, he said
		
00:39:17 --> 00:39:17
			that,
		
00:39:18 --> 00:39:19
			you have,
		
00:39:22 --> 00:39:24
			that you have been created without any flaw
		
00:39:24 --> 00:39:26
			as if you have been created the way
		
00:39:26 --> 00:39:29
			you desire to be created. Right? Now,
		
00:39:30 --> 00:39:32
			I'm sorry to again burst your bubble, but
		
00:39:32 --> 00:39:34
			again, this is simply factually speaking. This is
		
00:39:34 --> 00:39:36
			not, an authentic poem of Hasan al Zayb.
		
00:39:36 --> 00:39:39
			It cannot be an authentic poem simply because,
		
00:39:41 --> 00:39:45
			the content of this notion of perfect creation,
		
00:39:45 --> 00:39:47
			and you are creating yourself as you desire
		
00:39:47 --> 00:39:50
			to create yourself, it is impossible that these
		
00:39:50 --> 00:39:51
			sophisticated
		
00:39:51 --> 00:39:52
			theological
		
00:39:52 --> 00:39:53
			notions,
		
00:39:54 --> 00:39:55
			would have been prevalent, you know,
		
00:39:56 --> 00:39:59
			in that time frame, in that society. These
		
00:39:59 --> 00:40:01
			are concepts and constructs that are coming 4,
		
00:40:01 --> 00:40:04
			5, 6 600 years later. The notion of
		
00:40:04 --> 00:40:06
			a purity of creation, and the notion of
		
00:40:06 --> 00:40:08
			you have been created in this form and
		
00:40:08 --> 00:40:08
			whatnot,
		
00:40:09 --> 00:40:10
			you don't find this in this time frame.
		
00:40:10 --> 00:40:11
			It is simply
		
00:40:12 --> 00:40:14
			impossible. Now that's not the only evidence. There's
		
00:40:14 --> 00:40:16
			other evidence as well that this poem, cannot
		
00:40:16 --> 00:40:18
			be from Hasan in the in the habit.
		
00:40:18 --> 00:40:20
			But again, it's clearly not, and,
		
00:40:20 --> 00:40:23
			the the motif of being created as you
		
00:40:23 --> 00:40:25
			yourself wish in perfect form,
		
00:40:25 --> 00:40:29
			this motif, it is clearly stemming and emanating
		
00:40:29 --> 00:40:32
			from a time and place far after the
		
00:40:32 --> 00:40:35
			first generation of Islam in Madinah and Mecca.
		
00:40:35 --> 00:40:37
			And this is just one example, internal inconsistency.
		
00:40:37 --> 00:40:39
			Now but again, go back to our example
		
00:40:39 --> 00:40:39
			of,
		
00:40:40 --> 00:40:40
			and
		
00:40:41 --> 00:40:41
			of,
		
00:40:43 --> 00:40:46
			this story is a simple and clear cut
		
00:40:46 --> 00:40:46
			indubitable
		
00:40:47 --> 00:40:47
			example
		
00:40:47 --> 00:40:48
			of why
		
00:40:49 --> 00:40:50
			just because something is popular,
		
00:40:51 --> 00:40:53
			just because something is normative, just because something
		
00:40:53 --> 00:40:56
			is accepted, it doesn't mean it has to
		
00:40:56 --> 00:40:58
			be a fact. And this poem,
		
00:40:59 --> 00:41:01
			if you were to tell your average,
		
00:41:01 --> 00:41:02
			you know,
		
00:41:02 --> 00:41:04
			person who has has has, again, studied it
		
00:41:04 --> 00:41:06
			since childhood that this is a fabrication,
		
00:41:07 --> 00:41:08
			your average even,
		
00:41:09 --> 00:41:10
			well read
		
00:41:11 --> 00:41:14
			Arab. In fact, your average sheikh again, I'm
		
00:41:14 --> 00:41:15
			just this is the way they are. If
		
00:41:15 --> 00:41:17
			you would tell them that this is, this
		
00:41:17 --> 00:41:19
			is a factually incorrect poem,
		
00:41:19 --> 00:41:21
			they would scoff at you. What do you
		
00:41:21 --> 00:41:23
			mean? Everybody says it's his. You know, this
		
00:41:23 --> 00:41:26
			is reality. Like I said, for the record,
		
00:41:26 --> 00:41:29
			every serious academic, whether they're Arab or non
		
00:41:29 --> 00:41:33
			Arab, every serious scholar who is more interested
		
00:41:33 --> 00:41:33
			in the integrity of the discipline will tell
		
00:41:33 --> 00:41:34
			you this is a fabrication. There's no
		
00:41:42 --> 00:41:44
			it is not true. Right? Even the story
		
00:41:44 --> 00:41:46
			itself, it reeks of fabrication,
		
00:41:47 --> 00:41:49
			but it is actually disconcerting
		
00:41:49 --> 00:41:50
			to find
		
00:41:50 --> 00:41:53
			how popular it is, and in fact, again,
		
00:41:53 --> 00:41:54
			how
		
00:41:54 --> 00:41:56
			it is. Now
		
00:41:56 --> 00:41:58
			this leads me to, the deeper point, and
		
00:41:58 --> 00:42:00
			I'm not going to give any other examples
		
00:42:00 --> 00:42:02
			because the goal is to cause you to
		
00:42:02 --> 00:42:04
			to think about this. Right? And that is
		
00:42:04 --> 00:42:06
			that. The deeper point, and this is my
		
00:42:06 --> 00:42:08
			level 3 and we're gonna conclude on this
		
00:42:08 --> 00:42:09
			point, is that
		
00:42:09 --> 00:42:10
			generally speaking,
		
00:42:12 --> 00:42:14
			in these types of books of history and
		
00:42:14 --> 00:42:16
			hearsay and and just popular culture,
		
00:42:17 --> 00:42:20
			a lot of what you find, generally speaking,
		
00:42:20 --> 00:42:22
			there is little to no
		
00:42:23 --> 00:42:26
			actual evidence, and in fact, in all likelihood,
		
00:42:26 --> 00:42:28
			a lot of hearsay and a lot of
		
00:42:28 --> 00:42:31
			popular tropes and a lot of popular statements
		
00:42:31 --> 00:42:33
			that one finds that we are raised up
		
00:42:33 --> 00:42:36
			on. In reality, if you go, you know,
		
00:42:36 --> 00:42:38
			deeper into this, you know, we find them
		
00:42:38 --> 00:42:41
			to be simply without any basis whatsoever.
		
00:42:41 --> 00:42:42
			And of course,
		
00:42:43 --> 00:42:45
			when it comes to Arabic poetry, the reality
		
00:42:45 --> 00:42:47
			is who cares? And I agree, who cares?
		
00:42:47 --> 00:42:50
			The problem comes. The problem comes that when
		
00:42:50 --> 00:42:53
			you go to other genres of knowledge,
		
00:42:53 --> 00:42:55
			when you go to things that are more
		
00:42:55 --> 00:42:56
			important,
		
00:42:57 --> 00:43:00
			And lots and lots and lots of people
		
00:43:00 --> 00:43:02
			are taught something, and they say it.
		
00:43:03 --> 00:43:03
			And
		
00:43:04 --> 00:43:05
			somebody comes along and
		
00:43:06 --> 00:43:08
			figures out or researches and is like, hey,
		
00:43:08 --> 00:43:09
			hold on a sec.
		
00:43:10 --> 00:43:12
			Even if all of these people are saying
		
00:43:12 --> 00:43:12
			it,
		
00:43:12 --> 00:43:14
			the reality is that when you really go
		
00:43:14 --> 00:43:15
			back,
		
00:43:15 --> 00:43:19
			there's just no basis for this statement. And
		
00:43:19 --> 00:43:21
			this is where, again, it gets extremely difficult
		
00:43:21 --> 00:43:22
			to,
		
00:43:23 --> 00:43:24
			for the
		
00:43:24 --> 00:43:25
			serious researcher,
		
00:43:25 --> 00:43:27
			the question arises.
		
00:43:27 --> 00:43:29
			Should you start bursting
		
00:43:29 --> 00:43:32
			popular myths, or should you let the people
		
00:43:32 --> 00:43:33
			believe that which
		
00:43:33 --> 00:43:36
			maybe, you know, they're just hear hearsay and
		
00:43:36 --> 00:43:38
			there's not much harm to it. But again,
		
00:43:38 --> 00:43:40
			the problem comes, what if there is harm
		
00:43:40 --> 00:43:42
			to it? And so this is where I'm
		
00:43:42 --> 00:43:44
			gonna leave over here and that is the
		
00:43:44 --> 00:43:46
			goal here, is to be brave enough to
		
00:43:46 --> 00:43:48
			do your own research and to choose, you
		
00:43:48 --> 00:43:50
			know, which subjects do you wanna go do
		
00:43:50 --> 00:43:52
			do a deep dive in and which areas
		
00:43:52 --> 00:43:53
			where
		
00:43:53 --> 00:43:55
			do you think it is wise to,
		
00:43:56 --> 00:43:58
			be a bit more blunt, or is it
		
00:43:58 --> 00:43:59
			wise to let people believe what they wanna
		
00:43:59 --> 00:44:00
			believe?
		
00:44:00 --> 00:44:02
			This is where, again, it gets very difficult
		
00:44:02 --> 00:44:04
			here, and we have to look at our
		
00:44:04 --> 00:44:05
			own internal biases.
		
00:44:05 --> 00:44:06
			Just because
		
00:44:06 --> 00:44:09
			a lot of people say something and just
		
00:44:09 --> 00:44:09
			because
		
00:44:10 --> 00:44:12
			they are good people, it doesn't mean what
		
00:44:12 --> 00:44:15
			they're saying is correct 100%.
		
00:44:15 --> 00:44:17
			Now of course, I'm not talking about Astaghfirullah,
		
00:44:17 --> 00:44:19
			the Usur al Din, that's something that is
		
00:44:19 --> 00:44:21
			understood. I'm talking about historical
		
00:44:21 --> 00:44:23
			vignettes and anecdotes. And I'm talking about maybe
		
00:44:23 --> 00:44:25
			some other facts that are more than just
		
00:44:25 --> 00:44:27
			history. But obviously, you know, as for the
		
00:44:27 --> 00:44:29
			alhamdulillah, the usul of our deen, alhamdulillah, Allah
		
00:44:29 --> 00:44:31
			is al Haqq. He has revealed al Haqq.
		
00:44:31 --> 00:44:33
			He has sent a messenger that teaches us
		
00:44:33 --> 00:44:35
			the Haqq. Of course, we're not talking about
		
00:44:35 --> 00:44:37
			that. But I am talking about tropes. I'm
		
00:44:37 --> 00:44:41
			talking about vignettes and anecdotes. I'm talking about,
		
00:44:41 --> 00:44:44
			concepts even that are not from the core
		
00:44:44 --> 00:44:45
			of the deen, because the core of the
		
00:44:45 --> 00:44:47
			deen, obviously, alhamdulillah, Allah has promised to protect
		
00:44:47 --> 00:44:50
			it. I am talking about especially,
		
00:44:51 --> 00:44:51
			aspects
		
00:44:52 --> 00:44:54
			that of our popular culture that we just
		
00:44:54 --> 00:44:56
			assume is Islamic
		
00:44:56 --> 00:44:58
			or a core of the deen. And even
		
00:44:58 --> 00:44:59
			if it might not be un Islamic, just
		
00:44:59 --> 00:45:01
			because a lot of people are doing it
		
00:45:01 --> 00:45:03
			doesn't actually make it Islamic. And that's something
		
00:45:03 --> 00:45:06
			that again, a case by case basis. I
		
00:45:06 --> 00:45:09
			purposely chose a topic and a example that
		
00:45:09 --> 00:45:11
			is super easy and it is non controversial.
		
00:45:12 --> 00:45:15
			Who cares if the singing Nightingale's poem is
		
00:45:15 --> 00:45:17
			actually complete fabrication?
		
00:45:17 --> 00:45:19
			It doesn't change anything.
		
00:45:19 --> 00:45:21
			However, there are other,
		
00:45:21 --> 00:45:25
			anecdotes and other issues that sometimes it does
		
00:45:25 --> 00:45:26
			cause some disconcerting
		
00:45:27 --> 00:45:29
			and perhaps even more than this. This. And
		
00:45:29 --> 00:45:30
			the point here was to illustrate
		
00:45:31 --> 00:45:31
			something
		
00:45:32 --> 00:45:35
			as clear cut as a well known fabrication
		
00:45:35 --> 00:45:36
			amongst academics.
		
00:45:36 --> 00:45:38
			It is the curriculum
		
00:45:38 --> 00:45:39
			of
		
00:45:39 --> 00:45:42
			so many places of learning across the Muslim
		
00:45:42 --> 00:45:45
			world. It is in the standard curriculum.
		
00:45:45 --> 00:45:48
			And the irony again is that even within,
		
00:45:49 --> 00:45:50
			those institutions,
		
00:45:50 --> 00:45:52
			I guarantee you, you will find
		
00:45:52 --> 00:45:55
			academics who care about the truth, who will
		
00:45:55 --> 00:45:56
			point out this poem is fabrication,
		
00:45:57 --> 00:45:58
			yet still popular
		
00:45:58 --> 00:46:02
			teachers and preachers and popular, you know, people.
		
00:46:02 --> 00:46:04
			And these are, again, these are erudite. These
		
00:46:04 --> 00:46:06
			are people that are learned, but not every
		
00:46:06 --> 00:46:07
			learned person
		
00:46:07 --> 00:46:10
			really does a critical investigation of every fact
		
00:46:10 --> 00:46:11
			they're taught, and that's really one of the
		
00:46:11 --> 00:46:14
			points of this library chat, that you can
		
00:46:14 --> 00:46:15
			have a degree
		
00:46:15 --> 00:46:16
			even in Arabic,
		
00:46:17 --> 00:46:17
			literature,
		
00:46:18 --> 00:46:20
			and still many people are gonna assume that
		
00:46:20 --> 00:46:22
			this is from Al Asmih. Why?
		
00:46:23 --> 00:46:25
			Because when something is so
		
00:46:26 --> 00:46:28
			nice to listen to, and it's so beautiful,
		
00:46:29 --> 00:46:31
			and it it just makes you feel good,
		
00:46:31 --> 00:46:32
			you don't even feel like
		
00:46:33 --> 00:46:36
			correcting it. And you just would rather it
		
00:46:36 --> 00:46:39
			be true. Well, I made an example or
		
00:46:39 --> 00:46:40
			I gave you an example that is non
		
00:46:40 --> 00:46:41
			controversial,
		
00:46:41 --> 00:46:42
			and I want you to understand
		
00:46:43 --> 00:46:44
			there are examples,
		
00:46:45 --> 00:46:48
			that for various aspects that might actually be
		
00:46:48 --> 00:46:49
			a little bit more difficult
		
00:46:50 --> 00:46:53
			and bring about more disconcerting thoughts. And this
		
00:46:53 --> 00:46:55
			is the problem that, again, many people have
		
00:46:55 --> 00:46:57
			when they do research is that is it
		
00:46:57 --> 00:46:58
			worth it to,
		
00:46:59 --> 00:47:00
			go into a deeper dive or not and
		
00:47:00 --> 00:47:02
			to explain this or just let the people
		
00:47:02 --> 00:47:04
			believe? And that is really
		
00:47:04 --> 00:47:06
			a difficult question to answer, but the goal
		
00:47:06 --> 00:47:08
			of this library chat is very simple and
		
00:47:08 --> 00:47:10
			that is to understand that
		
00:47:10 --> 00:47:11
			sometimes
		
00:47:11 --> 00:47:12
			what is popular,
		
00:47:12 --> 00:47:15
			even amongst people who have studied, is not
		
00:47:15 --> 00:47:16
			necessarily
		
00:47:16 --> 00:47:17
			what is academically
		
00:47:18 --> 00:47:20
			correct, and the 2 are not exactly the
		
00:47:20 --> 00:47:22
			same. So we constantly ask Allah subhanahu wa
		
00:47:22 --> 00:47:26
			ta'ala for hidayah and ikhlas and tawhir, and
		
00:47:26 --> 00:47:27
			we should be brave enough to
		
00:47:28 --> 00:47:30
			understand and accept the truth even if large
		
00:47:30 --> 00:47:31
			groups of people,
		
00:47:31 --> 00:47:33
			are saying otherwise.
		
00:47:33 --> 00:47:36
			And with that, insha Allah, we'll stop this
		
00:47:36 --> 00:47:37
			library chat, and insha Allah, I hope to
		
00:47:37 --> 00:47:40
			start resuming on a more semi regular basis.
		
00:47:41 --> 00:47:43
			I hope this was of some benefit.