Tom Facchine – Beginning Classical Arabic Lesson 41

Tom Facchine
Share Page

AI: Summary ©

The speakers discuss transitioning to hybrid learning and emphasize the importance of practice learning through practice. They go through a series of questions to identify pronouns and their effects on speech, including the use of pronouns in different context and the rule for pronouncing pronouns. They also discuss the use of pronouns in writing in Arabic and English, including a "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or "monster" or

AI: Summary ©

00:00:05 --> 00:00:06
			man asleep probably
		
00:00:09 --> 00:00:10
			let's see what we got here
		
00:00:13 --> 00:00:14
			good
		
00:00:31 --> 00:00:32
			okay
		
00:00:34 --> 00:00:36
			I was just saying to everybody
		
00:00:39 --> 00:00:55
			I apologize for being late. You do pray Yasser here 530 And I moved it up a couple of minutes but
just a couple minutes late will probably be the norm for the month of June until the prayer time
starts to slide back
		
00:01:02 --> 00:01:08
			as you can tell, we're also trying to transition to being hybrid. Alright, so we have we will have
the zoom
		
00:01:09 --> 00:01:10
			this class on Zoom
		
00:01:12 --> 00:01:17
			and we will also have it on the live stream, but I'm no longer in office as you can tell.
		
00:01:19 --> 00:01:26
			So we are trying to encourage people if you're able to come down to the masjid inshallah and also
		
00:01:27 --> 00:01:29
			participate in person
		
00:01:34 --> 00:01:36
			this one I don't mind that our Haman hamdulillah head up Alameen
		
00:01:38 --> 00:01:56
			wa Salatu was Salam ala shuffler MBA one more saline Marina de Blasio, Mohamed Allah here through
saliva Tasneem. Allah Houma La Molina and founder one Patna, Bhima alum, Tina was eating that. And
then yeah, I don't believe it. I mean, so don't want to come off the lucky to get to everybody.
Welcome back. After a long break from Arabic
		
00:01:57 --> 00:02:20
			Insha Allah, hopefully, you had a little bit of opportunity to review something over Ramadan, and
eat break. And if not, no problem, we're going we are going to pick up where we left off. So I'm not
going to do a proper entire review. However, we'll be taking it kind of easy. For the
		
00:02:21 --> 00:02:24
			first couple of lessons as we kind of ease back into
		
00:02:25 --> 00:02:34
			familiar familiarity with our book, familiarity with the lesson, the lessons that both we are
learning currently. And the
		
00:02:35 --> 00:02:37
			lesson that we had left off on.
		
00:02:43 --> 00:02:44
			See here,
		
00:02:45 --> 00:02:52
			you've got the share going on. And please, if somebody notices any technical difficulties, then
like, make me aware in the chat
		
00:02:54 --> 00:03:01
			trying to live stream and also do zoom at the same time, sometimes it's a little bit more than the
connection can bear.
		
00:03:02 --> 00:03:09
			So if something starts glitching, I tend to prefer to sacrifice the live stream at the expense of
the zoom.
		
00:03:10 --> 00:03:12
			Because obviously, that's where you all can see
		
00:03:14 --> 00:03:15
			the book and everything else.
		
00:03:23 --> 00:03:27
			Okay, so everybody is able to see now, B.
		
00:03:28 --> 00:03:29
			That's interesting.
		
00:03:42 --> 00:03:47
			Just a second, I'm having a little bit of an issue here where when I start to
		
00:03:49 --> 00:03:51
			manipulate what's going on on the screen.
		
00:03:52 --> 00:03:56
			All my other controls fall away such as the chat and everything like that.
		
00:04:18 --> 00:04:20
			Everyone's seeing the screen clearly.
		
00:04:21 --> 00:04:23
			Everyone's seen everything.
		
00:04:25 --> 00:04:26
			Okay.
		
00:04:28 --> 00:04:33
			Very good. So, we had really left off at this lesson.
		
00:04:34 --> 00:04:39
			And lesson 10 was a step up or two in difficulty.
		
00:04:41 --> 00:04:59
			hamdulillah the author of this curriculum has made everything cumulative. So things are building
upon each other. Right? We're bringing along pretty much everything that we've learned before in
every subsequent lesson that we're doing, okay? So simply by advancing, you know, doesn't warrant
and
		
00:05:00 --> 00:05:07
			Tire review. Going back to the beginning, we're going to be going over some of the things that we
have learned previously, in this conversation, this conversation is very long.
		
00:05:09 --> 00:05:15
			And it's only going to get longer. As you'll notice once we get into the lesson a little bit once we
start describing
		
00:05:16 --> 00:05:20
			our house and where it is, and we're going to be saying, We completed everything in less than 10
even.
		
00:05:30 --> 00:05:34
			Okay, let me just double check because I remember we did the, this and this and this.
		
00:05:36 --> 00:05:39
			And then we were doing the exercises did we get as far as
		
00:05:43 --> 00:05:53
			this exercise going from Allah moon, how the economy how the color mocha or the column? Whoo hoo,
ha, the color Moo ha. We did all that. Is that true?
		
00:06:07 --> 00:06:14
			That was the one thing I didn't do. I was reviewing the book. And I thought, you know, I should go
back and look at the last video
		
00:06:17 --> 00:06:19
			to see exactly what was the last lesson that we covered in there.
		
00:06:21 --> 00:06:28
			I think we just did this page. We just did this page. Okay. Because then after what comes after this
is again, another step up
		
00:06:29 --> 00:06:33
			of things that you're trying to show me on a video, which is
		
00:06:36 --> 00:06:48
			so yeah, actually, we also did we did the fill in the blank. So we had to do the next one, which is
hottie hum, Seta, whatever this is, oh, I guess you have to give five nouns or something like that.
		
00:06:50 --> 00:06:56
			Okay, so this actually comes with them? Oh, I think my book is different.
		
00:06:59 --> 00:07:01
			My book doesn't match this. No problem.
		
00:07:03 --> 00:07:09
			So most and I'm unable to see exactly what's written on your, on your book.
		
00:07:10 --> 00:07:22
			Are we able to pin down whether we did this exercise or not where we basically changed nouns to
reflect different
		
00:07:24 --> 00:07:29
			people possessing it. Learn things when we did this. I don't recall doing this either.
		
00:07:31 --> 00:07:54
			So for example, we're taking palemoon A pen. And then we are making it mowdy. For we are making it
definite by making it possessed by different types of people have the color me, this is my pen,
Heather otter. muka. This is your pen. Heather, Allah Moo hoo, this is his pen. Have a column Whoo,
ha, this is her pen. I don't recall doing that.
		
00:07:57 --> 00:07:58
			Does that sound?
		
00:08:03 --> 00:08:24
			Yeah, I think we didn't do it, because I haven't written the answers here. But I have written
feminine next to a couple of the nouns. So I don't know whether you went through it, maybe? Because
I'm, I put an F next to a couple of very good well, I don't think there's any harm in in
backtracking just a little bit to start this lesson from the beginning.
		
00:08:26 --> 00:08:42
			It will kind of be it will serve as our review. And I'll point out things along the way in sha
Allah. So let's start back at the beginning of a data set Asha, the 10th lesson, a conversation
between Hamid and Mohammed.
		
00:08:44 --> 00:08:48
			Let me look at let's see, let's have the say IDs.
		
00:08:51 --> 00:09:04
			Here we go. Let's have the say IDs. Let's have Dr. Motion be hammered. And Dr. Syra B Mohamed and
I'll interrupt you along the way just to point out a couple of things here and that as a little bit
of review
		
00:09:12 --> 00:09:13
			my agenda
		
00:09:17 --> 00:09:18
			Bala when
		
00:09:21 --> 00:09:24
			Bill Bill Jamia the good
		
00:09:27 --> 00:09:29
			and the Taliban gelida.
		
00:09:30 --> 00:09:32
			Now under the law to the
		
00:09:35 --> 00:09:50
			good now, Bobby Boone Jedi Dawn and look at how Mashallah. So it's still there. Very good. Let me
just ask a couple questions. Okay, so let's translate these four lines. Okay, go back now and
translate them to English and let's see, let's see where we're at.
		
00:09:53 --> 00:09:55
			Who are you? When I'm the
		
00:09:59 --> 00:09:59
			I'm a
		
00:10:00 --> 00:10:02
			student at the university. Very good. Excellent.
		
00:10:04 --> 00:10:07
			Are you new student? No.
		
00:10:08 --> 00:10:10
			No. Oh, yeah. Sorry. Yeah.
		
00:10:12 --> 00:10:16
			You're not a new student but have it on the other hand?
		
00:10:18 --> 00:10:49
			Yes, I'm a new student. Very good. Okay, good. So let me just point out a couple things. Okay. So,
one of the things that we're focusing on in this lesson is pronoun, okay. And we talked about how
there are different types of pronouns. There are subjects pronouns, okay? I, you, he, she, we, right
subject pronouns are going to be doing actions that are going to be the subject of sentences,
they're going to be the ones possessing things right. Then we also scratch. Yes.
		
00:10:51 --> 00:11:33
			And then we're also going to have possessive pronouns, okay, so excuse me, I misspoke. possessive
pronouns, they are the ones that are going to be possessing things, his jacket, her pen, our book,
my class, right. And then finally, we're going to have object pronouns, which in Arabic are not very
distinct from the possessive pronouns. So when we have men enter, we realize that we're dealing here
here with a subject pronoun, and being you. And we had learned in the course of our previous
lessons, all of the subject pronouns, who are for singular masculine
		
00:11:34 --> 00:11:40
			for singular masculine third person, home, for plural,
		
00:11:41 --> 00:12:14
			third person here for feminine third person, or a second person, meaning the person we're talking to
pronouns and, or N T, depending on the gender, you and you respectively, and Tom, you all
collectively for plural. And then for first person talking about either us individually or a group
we belong to Anna, I, or nephew, we, and will soon be seeing the other types of pronouns such as
possessive pronouns. So that's very good.
		
00:12:15 --> 00:12:19
			Let's continue going you too, with Hamad and Mohammed.
		
00:12:22 --> 00:12:25
			Min 18 Min aina. Under
		
00:12:26 --> 00:12:28
			I mean, in the
		
00:12:30 --> 00:12:31
			smoker
		
00:12:34 --> 00:12:37
			is my E is mean.
		
00:12:38 --> 00:12:41
			If me, oh, sorry. It's my smoker.
		
00:12:45 --> 00:12:45
			So it is it
		
00:12:47 --> 00:13:12
			is me, Mohammed. Very good. I'm going to stop you there because now we've got a couple of new things
as review. Okay, so min aina. Now, we're going back to our question where it's right Aina was simply
to say, where min Aina literally, from where? Okay. This is an archaic construction in English, we
don't say From where are you are from? Where do you come? We say,
		
00:13:13 --> 00:13:15
			where are you from? Right.
		
00:13:17 --> 00:13:37
			And again, subject pronoun Anna subject pronoun mean, l Hindi, very good job making sure that the
word or I should say the noun after men is in the genitive case with the customer. And then we come
to Hamza tawassul. So we learned about Hamza tawassul, our fine friend here.
		
00:13:38 --> 00:14:23
			And the rule for pronouncing Hamza tawassul, is that we pronounce it if it's the first thing that we
say, and we do not pronounce it, if it's not the first thing that we say. So we have those two
examples right here in front of us. With Hamid. He's saying mess smoker, because the handler
tawassul is not the first thing we are pronouncing. So the elephant that connects directly to the
scene. We completely skip over that mess smoker, which is okay, well, we'll talk about that in a
second. And then the response of Mohammed because he's beginning with a Hamza to the muscle is, it's
me, it's me, he now is pronouncing it like it were a normal Hamza. Because we have to, quite simply,
		
00:14:24 --> 00:14:49
			Arabic does not have consonant clusters like straights or strict or construction, like we have in
English and Germanic languages. And so in order to avoid consonant clusters, we give the Hamza to
the muscle a vowel, when we're starting on it, and which vowel we give we're going to talk about
later. I'm not going to go into that detail. Now.
		
00:14:51 --> 00:14:59
			The second important thing to notice in this little part is the second type of pronouns and the most
important type of pronouns for where we are in our curriculum.
		
00:15:00 --> 00:16:01
			which is possessive pronouns? Okay? So we have the same, we have the same noun here ism. ISM means
name. Okay? And what we're doing to it is we are making it possessed. Okay by a possessive pronoun.
Here, it's possessed by cat, which means your name, right, the corresponding possessive pronoun for
you or yours we should say is simply a calf that is attached to the end of the word is smoker,
keytab Buka. All M Oka, Bay to car and so on and so on and so on. Until infinity and beyond what we
have in Mohammed statement is the Yeah, which is the possessive pronoun for mine. My, my name right
so here he's saying my name is Mohammed. This is a moped at hubub ismi Mohammad doin, okay, so here
		
00:16:01 --> 00:16:23
			we have the same noun ism is smooth, but it's now with an attached possessive pronoun, here for your
name here for mining. And if you are curious, or if you recall the relationship between these two
parts, we have kind of the bare
		
00:16:24 --> 00:16:27
			noun here is some. That's alright for me.
		
00:16:28 --> 00:16:57
			And then we have the possessive pronoun. Okay, the relationship between these two things is move
off, move off. Really, it's a possessive construction. Which makes sense if you think about it for a
few seconds, because it is a possessive pronoun, my name, your name. So if you're a grammar nerd
like I am, and you're wondering, what position is ism in the sentence, SM is moved off and the calf
is moved off LA.
		
00:16:58 --> 00:17:07
			Someone would then ask, why is the modal filet not key with a casserole? And the answer to that is
because that subject and
		
00:17:08 --> 00:17:55
			object and possessive pronouns are MEB knee, they are fixed, they do not change their endings to
reflect changes in grammar. So even though the CA is measurable, yes, it is in the genitive case.
It's not going to show that because the CA here indicates that it is masculine. Who that was really,
probably a little bit too much. For the first lesson, getting back into the swing of things, but
hamdulillah for those who are interested, there it is. Good. Can you keep going Hamad and Mohammed?
One question? Yes, please. Oh, you said Allah is i? Yes. It's me. So it's wrong to say unless me
Mohammed? Correct. Why is it incorrect? Because in what it would literally translate to an English
		
00:17:55 --> 00:18:32
			is I, my name is Mohammed. Right, which, just by ear, we can tell that that's not correct English.
Why is it not correct English? Because what's the subject of the sentence? is the subject of the
sentence? Me? Or is it really my name? And the answer to that is that it's actually my name, what
we're talking about. Subject is my name, which is a separate entity from me. And what we're taught
the information we're giving about that subject, which is the hub or the predicate is the what is
that name? In this case? Mohamed?
		
00:18:36 --> 00:18:38
			Yes, okay. Great question.
		
00:18:39 --> 00:19:24
			Because when I taught your children this in Sunday school, every single one of them said that every
single one of them wanted to say, Anna is me, Mohamed, because we're thinking about English word
order. We're thinking my name, right. But an Arabic word order. What we're literally saying is name
my right. name my Mohamed, right. And so we're kind of feel cheated. We just have a Yeah, hanging
out the end and we're like, Wait a second. I didn't really save my name is we want to say another
pronoun in the beginning of the sentence to keep the English syntax but no, the Arabic is different.
The possessive pronoun comes after the noun in Arabic, whereas in English, the possessive pronoun
		
00:19:24 --> 00:19:27
			would come before the noun My name
		
00:19:28 --> 00:19:29
			very good.
		
00:19:30 --> 00:19:31
			Yes, so continue on.
		
00:19:33 --> 00:19:38
			Women hurdle further further lady Mark Monica.
		
00:19:41 --> 00:19:42
			So difficult.
		
00:19:44 --> 00:19:45
			Tommy.
		
00:19:48 --> 00:19:57
			will be one. It is men. That's correct. I was going to let them go and later but yes, you're right.
That is men. Oh, I sorry. No, that's okay. No problem at all.
		
00:19:58 --> 00:19:59
			That's the chase.
		
00:20:00 --> 00:20:01
			Somebody finished IRA?
		
00:20:02 --> 00:20:06
			Who was the zombie? Me?
		
00:20:07 --> 00:20:12
			Yes. Family, correct? Yes. Correct. Two more lines.
		
00:20:14 --> 00:20:19
			Oh hoo, hoo hoo hoo. Yeah then Meenal him
		
00:20:22 --> 00:20:23
			LA who?
		
00:20:25 --> 00:20:35
			Know? Yeah, Bernie. Very good. Excellent. So let me pause and we'll we'll look at this. So we have
Wha, and sister Massara brought up a very good point.
		
00:20:37 --> 00:20:48
			She says it is not men, it is men. And so we would ask the question, how do we know? They did not
give you a casserole? Or if that's huh. So how are we able to tell?
		
00:20:50 --> 00:20:51
			Whether it should be men or men?
		
00:20:54 --> 00:21:14
			You know, what they're talking about may be able to, but I have no idea what they're talking. Okay,
good. Okay. So if we're sorry, yes, continue. I think one is context, right? Because it's like this.
But then also, if it says this boy, then it's like, men I come from?
		
00:21:16 --> 00:22:00
			I don't know. It doesn't make sense. Good. So you're right. And this is an important point. It's not
completely incorrect, ever, ever, ever to say men. However, there are certain scenarios where you
could say men had from this, you know, if you're making an argument or stating your case or
something like this, but the problem like system is not about set is the context. Right. Tracking
the conversation. Okay. Hamad and Mohamed are talking about something, what are they talking about?
They're kind of getting to know each other. Right? So we have Where are you from? What's your name?
Okay. And now we come to this sentence, which is an additional question. Okay. The key to
		
00:22:00 --> 00:22:11
			understanding the sentence is understanding this word, which was a new, new vocabulary word for this
lesson, fatter, and fatter, as we said previously, is a young man.
		
00:22:15 --> 00:22:27
			Right? That's a young man and Mac, we had learned a new preposition Ma, which means with so Maccha
means with you. Okay? So if we're kind of scanning the sentence,
		
00:22:29 --> 00:22:34
			we have to conclude that we're asking the identity of a person. Right?
		
00:22:36 --> 00:22:39
			If we didn't scan the sentence, and we didn't cheat, and like, look ahead a little bit,
		
00:22:40 --> 00:22:45
			we have another clue. Another clue is wha?
		
00:22:47 --> 00:23:28
			Right? Because he just asked what he just asked, What's your name? And that's Mocha, he asked for
the identity of the person that he was talking to? Woman. Right? Does it make sense? Does it make
sense to put where to put? And if he's going to now ask something completely different? Like where?
No, he's also going to ask about the identity. So same question, but from a different person, or the
identity of a different person who happens to also be their presence. One, then how had the fatality
marker? And who is this young man? He who is with you, or who is with?
		
00:23:30 --> 00:23:48
			Good stuff, right? So Arabic, much more than English, much more than English, is dependent upon
context and expects you to read between the lines. One of the crazy things like if there's a whole
genre of literature in which our Mozart's
		
00:23:49 --> 00:24:26
			they're basically like, people who are writing flipbooks, as densely condensed as possible, as
succinctly as possible, and the way that they do this is they're using pronouns and they're not
going to refer back to the nouns that they refer to. And so, in Arabic, they expect you to keep
track of these things in your head. What's the difference between this and that? Well, this is
feminine, and that's masculine. And so we don't need to state the noun again, because the possessive
pronouns will reflect that, right? For an English speaker, I still find that very difficult to keep
track of, to be honest. Right? So.
		
00:24:28 --> 00:24:28
			So
		
00:24:30 --> 00:24:33
			is this young man? Oh, who is this?
		
00:24:34 --> 00:24:48
			Yep, you got it, right. So it's something to keep in mind going for that Arabic is very, very
context rich. It assumes that you're going to be keeping track of all these sorts of relationships,
maybe a little bit more carefully than you would have to in English.
		
00:24:49 --> 00:25:00
			response was was me Lee, and the meal we had learned previously, is a new vocabulary word for a
colleague or a classmate. And so
		
00:25:00 --> 00:25:08
			Now Zemi Li, that's a possessive construction. Right saying my classmate. He is my classmate.
		
00:25:09 --> 00:25:35
			Then Jaime asked a hula. He's asking a question about him. Right, hula. And this is a very good for
Dr. Muffins. previous question about differentiating between the subject pronoun and the possessive
pronoun. Now, he's going to ask a question, not about something that belongs to this young man,
which would require a possessive pronoun, he's going to ask something about him directly.
		
00:25:36 --> 00:25:51
			Who Hi, Yvonne. I, Yvonne meaning also mean that a Hindi is he also from him? And just as we
recognize that this has to be men up here or Indian? Middle Hindi Yes. Correct. Thank you.
		
00:25:53 --> 00:26:06
			Then it will be what am I saying? We recognize that it's min l Hindi. And it couldn't possibly be
min l Hindi. Right? Because of the context. Excellent.
		
00:26:08 --> 00:26:24
			Very, very good. And the response LA, who I mean, you have done excellent work, lets you to finish
out the page. And once we cross over the page, we'll get some. So you can tell something. What if
you want think,
		
00:26:26 --> 00:26:26
			you know?
		
00:26:30 --> 00:26:31
			Go ahead. Alright.
		
00:26:34 --> 00:26:34
			Well,
		
00:26:36 --> 00:26:37
			no, it's meant because
		
00:26:40 --> 00:27:14
			if there was no honor here, okay, if there was no pronoun, and you just all you had was mineral
hint. Yes. Then you wanted to say someone who is Indian, would that word be different? Yes, it would
be then it would be Hindi. And right. We haven't gotten there yet. Uh, yeah. At the end? Yes. And
that's a different. That's a different Yeah. Then possessive pronoun. So there is a yeah, that we
will learn later on. Not learning it now at all. Okay. That will be
		
00:27:16 --> 00:27:17
			indicative of
		
00:27:19 --> 00:27:30
			let's say we use it for nationality. We use it for someone who is from something, right. So in the
embryo, things like this, but yes, we'll get into that later. That's
		
00:27:31 --> 00:27:32
			different ways to say something.
		
00:27:33 --> 00:27:39
			Good. So let's go back to Hameed with asking about this particular person's name
		
00:27:42 --> 00:27:43
			mesma
		
00:27:46 --> 00:27:47
			is
		
00:27:48 --> 00:27:49
			SMA.
		
00:27:54 --> 00:27:55
			SMA
		
00:27:57 --> 00:27:57
			SMA?
		
00:27:59 --> 00:28:01
			SMA Hamza? Okay.
		
00:28:06 --> 00:28:09
			Sorry, I don't know that correctly to say, It's okay. No problem.
		
00:28:10 --> 00:28:11
			And I'll go over
		
00:28:12 --> 00:28:23
			my Luca Mohamed. Very good. Okay. Let's stop there for a second. Okay. So, here we have the same
sort of thing that we had earlier, in that we have
		
00:28:24 --> 00:28:37
			Hamza tawassul, one of them in the beginning of our speech, and one of them not. So you guys did a
great job, jumped over, knowing that this had to connect directly to the scene in essence, okay.
		
00:28:38 --> 00:28:42
			And you also correctly said that this is is Islam as well.
		
00:28:45 --> 00:28:49
			Because it has to have about now the the question we have to ask is, what
		
00:28:50 --> 00:28:52
			Hanukkah is the mean going to get?
		
00:28:55 --> 00:29:02
			In both of these? We have ipsum. And we know that the scene has a
		
00:29:03 --> 00:29:10
			coupon? What is the meme going to have? And why? Is it going to have a bomber? Is it going to vote
them up with a fence?
		
00:29:11 --> 00:29:14
			Is it going to have a Fatah? Is it going to have a customer and why?
		
00:29:15 --> 00:29:17
			It wouldn't have a customer it would have
		
00:29:19 --> 00:29:26
			why would it? This is the first letter. The first letter isn't have a demo. So it'd be mess me.
		
00:29:29 --> 00:29:33
			Sorry, in this one, and this one here, and then this one here?
		
00:29:34 --> 00:29:38
			You're saying that the meme you're talking about? Sorry? If it's if it's me,
		
00:29:40 --> 00:29:41
			then it would be
		
00:29:42 --> 00:29:53
			okay. If it's just it's me, but if it's Miss Mu okay, why is it miss Mulholland not mess me he
sounds right to me.
		
00:29:56 --> 00:30:00
			That's good. Macho. Hey, if we're at that level of Arabic No hamdulillah
		
00:30:00 --> 00:30:04
			I can probably laugh. Okay, I guess I can take over. Yeah, that's right. You
		
00:30:06 --> 00:30:15
			know humbly that you're half right. And you're half wrong. Okay. So this is with a Bama mess Moo
hoo. Okay.
		
00:30:17 --> 00:30:18
			Why?
		
00:30:19 --> 00:30:24
			Were we have to ask ourselves what type of sentence is this? Okay?
		
00:30:25 --> 00:30:30
			Or, you know, even questions, they still fit within the Joomla Ismailia Joomla Palia.
		
00:30:31 --> 00:30:36
			dichotomy, right? This is a Joomla SME.
		
00:30:37 --> 00:30:38
			And we know that the default
		
00:30:39 --> 00:30:41
			status ruling, whatever you want to say,
		
00:30:42 --> 00:30:47
			state of the parts of the Joomla is Mia is that they are metaphor,
		
00:30:48 --> 00:31:12
			which is usually expressed by a bomb, unless there happens something else to a word that moves it
away from that to something else, such as a huff job, a preposition mean, or a possessive
relationship with off with off date or something like that. Okay. If we wanted to tease out and I
think Previously, we had, I had tried to stress that with questions. It's tricky, because questions
		
00:31:14 --> 00:31:14
			they don't
		
00:31:16 --> 00:31:24
			it's hard to look at them and recognize the same looked at a cover that we had done so well, when it
was an affirmative sentence.
		
00:31:25 --> 00:31:27
			If we want to tease it out,
		
00:31:28 --> 00:31:52
			we have to rearrange the parts. And we have to look at what it is we're trying to say here. So the
question is, in translation, what is his name? Okay. If we were to make a statement to answer that
question, then it would be his name is x, right? We actually we have that in the next line is mobile
Hamza? I just gave away the answer.
		
00:31:54 --> 00:32:02
			So the proper order of this if it were a sentence, it begins with a small or Yes, is smooth.
		
00:32:05 --> 00:32:13
			And pardon me, I forgot my mouse. And so my writing is very writing with one of those pads, those
finger pads, and so the writing is very bad,
		
00:32:14 --> 00:32:15
			is smooth. Now,
		
00:32:16 --> 00:32:18
			this is the original
		
00:32:19 --> 00:32:48
			question. This is the multi gizmo because it's the subject is what we want to know. And now, what is
the was the information about that subject? That is the predicate that's the hub. Okay? However, as
we've said, time and time again, in Arabic, we put the part that we're questioning first, which is
why men jumps ahead to be muscle. But this has to be a bummer on the meme. Because it is moved to
them.
		
00:32:49 --> 00:33:02
			Because it is part of the Joomla is mean is smooth. Secondly, secondly, the WHO HAS to be with a
vonleh because this here is a possessive pronoun. It is fixed.
		
00:33:03 --> 00:33:11
			So even if, even if, hypothetically, we were in some sort of situation where we had Isma, like if it
were the,
		
00:33:12 --> 00:33:14
			the object of a verb,
		
00:33:15 --> 00:33:22
			it's possible that we could have Isma who write it is if this were the object of a verb.
		
00:33:23 --> 00:33:59
			The meme would have a fence Hmm. But the hat is always going to have a bone. Always, always always,
because it is a pronoun. And pronouns are fixed. They are give me the same reason why earlier.
Excuse me, we can't change cat to key, right? For reasons other than gender. Because cat is fixed,
that means you masculine. It's never going to be key. If we're talking about a male, the same thing
down here. It's it's never going to be her. It's always going to be who, whether it's is mu or is
Matt who.
		
00:34:00 --> 00:34:12
			That's another thing entirely, but who is fixed. Okay, that brings us down to the second part. Does
everybody understand that just from Messman before we get into Israel Hamza?
		
00:34:13 --> 00:34:36
			Yes. Okay. Is smooth Hamza system has not brought a correct rule in the wrong place. Okay, so she
applied the rule of Hamlet's a muscle, that specific to verbs, and she applied it to say now, okay,
if we have a verb that begins with a hassle, Hamza tawassul.
		
00:34:38 --> 00:34:40
			So for example, there's a
		
00:34:42 --> 00:34:46
			if to Allah, okay, this is a verb.
		
00:34:47 --> 00:34:50
			Kind of like a nonsense verb. Okay, what did we use?
		
00:34:52 --> 00:34:58
			F Tada. Then we look at the third letter, right? We look at the third letter and we work backwards.
		
00:35:00 --> 00:35:25
			We work backwards and ascertain that this has to be a customer. Because it's not a VM. However,
we're not in that area of Arabic grammar, we're dealing with nouns and nouns. The default is that
it's going to be with a customer is some, if main, remember to him for a woman, right, and so on and
so forth.
		
00:35:26 --> 00:35:29
			I'm sorry, I did not hear what what the reference disorder you support.
		
00:35:32 --> 00:35:40
			Sorry, I thought you were looking for a word that began with Sudan. Yes. I see. I see. Right. Like
oh, to call right. On Hold.
		
00:35:43 --> 00:36:12
			Yes. Talk to right from Katella. Yeah. To write up tool. Right, exactly. This would be an example
because now we're talking about verbs, right? So that is correct. How do we determine how to
pronounce the 100 tawassul. With verbs? Correct. This is not a verb. It's an it's a noun. And so the
default is going to be Castile. Good. If mu because this is our subject, this is our mob to that
this is what we're talking about is smooth, and the hoop is fixed again. Hamza, to
		
00:36:13 --> 00:36:30
			Hamza to that's the information about the subject that we're looking for. We wondered what his name
was. His name is the subject, the information about that subject? Meaning what it is, is covered
metaphor with a vonleh Hamza, too.
		
00:36:31 --> 00:36:36
			And finally, we have met Lulu to care. Yeah, Mohamed do
		
00:36:37 --> 00:37:28
			and we have learned before, if there is a name that is after the Yeah. Which is how often need that
the vocative particle you're calling out somebody? Mohammed, then it drops the 10 week instead of
Yeah, Mohamed Dune, normally it's Mohamed dune. It becomes Yeah, Mohammadu and Luca tone is the
original word Lula tone meaning language. And so we have Lova to care. What is your language? Oh,
no. And that takes us to the end of the page. That was a nice, invigorating review session. I think
for the interest of time, we will stop here and continue on with the harder page two on Saturday
morning at 11am Eastern time in sha Allah does anybody have any questions?
		
00:37:48 --> 00:38:09
			Okay, good to get back into the swing of things, mashallah, everybody's doing great. You, it's still
with you. It's still there, Masha, Allah that wasn't so painful, and it will come back with more and
more practice. So keep at it and show us data. And I will see you Saturday if not sooner, in sha
Allah. Attica a la Hotel on an item listed on why they come after