Prophet’s Masjid – Behind the Scenes

Tahir Wyatt

Date:

Channel: Tahir Wyatt

File Size: 8.18MB

Share Page

Related

WARNING!!! AI generated text may display inaccurate or offensive information that doesn’t represent Muslim Central's views. Therefore, no part of this transcript may be copied or referenced or transmitted in any way whatsoever.

AI Generated Summary ©

The importance of understanding the translation of Islam is highlighted in various settings, including English, with a focus on shaping documents to reflect the message. The "slack man" concept is discussed, along with the use of headphones during hip hop and the importance of language learning for language pass. Continued training and understanding of language are emphasized, along with providing interpreting and translating services.

AI Generated Transcript ©


00:00:00--> 00:00:37

Bismillah Alhamdulillah wa salatu salam ala rasulillah salam aleikum wa rahmatullah wa barakatu. This is your brother Sajid hamdulillah. I'm here with Dr. White and it is the best day of the week Friday yomo Juma and we're here in Medina heading to machine and Napoli the profits machine, some of our labor some of them. Now many pilgrims from all over the world they come and they visit the city and not all of them speak the Arabic language so Mashallah she has taught here he was honored with the task of translating the Juma hook but from Arabic to English so that all of those pilgrims who don't speak Arabic, they may benefit from the cookbook. So we're on our way right now in handling

00:00:37--> 00:00:43

the chef he was kind enough to allow us to tag along today, so stay tuned and shall come to the light of the night. I mean,

00:00:46--> 00:00:47

but

00:00:49--> 00:00:52

so we walk into the rent measure right now you might want to watch

00:00:54--> 00:01:00

the prophets of light, it was somewhat walk to the best in the law that he used to make his job.

00:01:01--> 00:01:02

But he sent a note on

00:01:03--> 00:01:05

Sunday, which

00:01:07--> 00:01:07

was

00:01:09--> 00:01:10

Amina Mami, Nora,

00:01:11--> 00:01:57

I'm in tactical mode on a lot of money Allahumma out in the northern, which loosely translates to me or LA. So north, as you know, is light. Right? Aloma Gylfi, you can be Nora, Allah put light in my heart. And light as we know illuminates the path. So when you're asking Allah Subhana, Allah for light, it's actually like asking him for knowledge, making the path clear to you. And this is something that's very important that we don't neglect any that we ask Allah subhana wa tada to always give us knowledge because our Deen is based on it. And it's not just based on how you feel. It's based on the knowledge of Allah Subhana Allah and the knowledge of what he wants from us. The

00:01:57--> 00:02:11

knowledge of Allah supplements either we call that tauheed or aqidah knowledge of what he wants from us Yani, that is what he has required us to do. And that's why feel connected are the main aspects of our religion that we need to learn.

00:02:12--> 00:02:44

So the prophets of light it was Sunday was a lumberjack, he called me know and I'll put in my heart light, put in my tongue. Light, yeah, and make me speak with knowledge. So you're asking Allah subhanaw taala, for for light for your heart, your tongue, your sight, your hearing, I'm asking Allah subhana wa Taala. For, for him to put the light in front of you from behind him from above you. from below you, Oh Allah give me light. So that's the basic meaning of this guy without an extensive explanation. Also, another thing to keep in mind,

00:02:45--> 00:03:02

you know, when you walk into the mess, and these are things that you know, many of the men have encouraged us to concentrate on, so that we can recognize the supreme bounty of Allah subhanaw taala and that is that every single step you take to the masjid Allah Subhana Allah,

00:03:03--> 00:03:04

you know,

00:03:05--> 00:03:43

gives you a reward for that he gives you a lesson for every single step that you take the domestic and a bad deed that you have done is removed and this is why some of the sellers when they will walk to the machine, they will say tocado been the party and he they would walk like this, you know, very with the with the steps very short, instead of making longer steps. That was their understanding Yani, those particular ones that did that, even though the majority of the scholars have understood that what this means and is the distance to the message. So on average, you know what it would take for an average person to walk to the masjid, then for that many steps, if it takes you 100 steps to

00:03:43--> 00:03:56

get to the masjid, which for most people is probably going to take longer than that. But then you will get 100 rewards and 100 you know, evil deeds or bad deeds that you have done will be removed in the law. He died and so we're getting close to the mesh and now

00:03:57--> 00:04:03

we're in the lab we're going to you know, talk a little bit more about the translation of the footman shala once we get there.

00:04:31--> 00:04:31

Hello.

00:04:51--> 00:04:54

To proceed, servants of Allah.

00:04:55--> 00:04:59

Fear laws he ought to be feared and don't die except in a state.

00:05:00--> 00:05:01

of Islam.

00:05:02--> 00:06:02

Allah has made the earth a haven and an abode and has subjected the sun, the moon the night and the day. And all that is on earth to man. I'm doing like a banana Meanwhile, Shadow Allah La Ilaha Illa la sala Hema shadow no Mohammed Abu hora Zulu batha hula Rahmatullah Lana mean allama Sunday wa Sallim wa barik ala nabina Muhammad he was lucky he made the translation project is actually called Miss Ruhr Hardiman homina Shetty Fein the initiative of the custodian of The Two Holy Mosques for the translation of the hookah at both. The Prophet smashed it and the metal Haram in Mecca, began in 2014. It was March of 2014. When it started here, in Medina. Initially, the first week that it began

00:06:02--> 00:06:45

it with two languages. It started with the Indonesian language, which they call Malawi. And it started with otter two, so those two languages went live first. The next week, they added English, the week after that, they added the French. And for years, for the first two years or so the first year and a half, at least there were those four languages. So how it started was shake up the document is today's the meme of the Harlem endora. He is the president of the affairs of The Two Holy Mosques. He came to Medina to do the inauguration of this particular initiative. And the point the point behind it was that

00:06:46--> 00:07:29

at least 50%, probably more than 50% of the people who are coming to the to holy messages to sacred messages are not Arabs. And they don't understand the Arabic language. I mean, a lot of the workers in both of the cities tend to be from the Indian subcontinent. A lot of them do not know Arabic, you have a large number of pilgrims who are coming from Indonesia, from Turkey from all over the world. They don't know Arabic, they don't speak Arabic. And the point of the cookbook is to get a message across. It's not just that somebody goes and listens to someone talk there's there's a message that is supposed to be get across to the people. And so shake up the document, so they pushed really hard

00:07:29--> 00:08:10

for this initiative to happen so that the we would be able to translate the or interpret actually is the proper word, interpret the hook both simultaneously. So while the man is talking, we're listening to the football, we have our headphones on, we're listening to the football. And we are interpreting simultaneously to the best of our ability, what he is saying and trying to get that message across to the people. And it is a great initiative because I mean for so long people would just come to measure the harm and and measure the number of profits measured here in Medina, he would just sit down and look by and would not be able to understand anything that was going on. With

00:08:10--> 00:08:50

this initiative. All of that changed 100 he left now initially, you had to be within the vicinity of the profits master to hear it it was it was only on radio frequency 105 point five FM. And that was it and it was only within they had a satellite that would allow you to hear it within the vicinity of the 100 perhaps in the hotel's you could listen to it. After that they expanded it to the point that you could hear it within about a 10 mile radius or something like that, or maybe a little further than that, but you have to be within Medina. Now you can actually access the hook by even in America, you just go online domain live.org you pick the language that you want, and you can listen

00:08:50--> 00:09:34

to the quotable live. So again, this started in 2014 with those four languages, and it went on like that for about a year and a half, two years. Some of the initial concerns that were raised by some of the people involved was can we even translate the hookman while the Imam is talking as we know the Prophet sallallahu Sallam prohibited us from talking? While the Imam is talking he even mentioned that for someone who talks while the Imam is speaking during the hook, but then he loses the reward of his of his Juma of attending the Juma prayer doesn't mean you have to make it over. But it means that you've lost the reward. So some brothers were actually afraid that we may be

00:09:34--> 00:09:59

falling into that prohibition of the Prophet is allowed to sin. And they raised that with showing up at our minister who had informed us that he spoke directly with the Mufti of the disease. attache happy the law about the issue and he gave the fence of permissibility as well as the fact that this issue was brought up to the lesbian diamond, the permanent committee of major scholars here in Saudi Arabia, back when Shaykh bin Baz Rahim Allah

00:10:00--> 00:10:49

Adam was the president of that body, or was the head of that binding. It was raised by, I believe it was from a Masjid in France. But I think there were some other Western countries as well. They explained that during the cookbook, the Imam speaks Arabic, and that they have a certain place in the masjid, apparently along the wall, where they have plugs for headphones. And that people who do not understand Arabic, their original French speakers or wherever the country was, I believe it was France again, that they could put on those headphones and listen, and that the translator was sitting in a different room, listening to the clip, and then interpreting simultaneously. And so the

00:10:49--> 00:11:25

legend dime of the permanent committee of scholars explained that this is permissible, because the prophets of the light he was sending when he talked about that prohibition. There are also exceptions to that rule. So we know that there was a man who came into the masjid, when the prophet SAW it, someone was giving a cookbook and he said, O Messenger of Allah, the plants have died, the people are thirsty, so on and so forth. He was talking about the drought, that it comes to them oh message of alarming that Allah Subhana Allah sends down rain upon us. And the prophets I saw him stopped in the middle of his football, and made to either the loss of $100 and down rain, the

00:11:25--> 00:12:08

prophecy sent him also saw another man who came into the masjid and he sat down so the prophet SAW Selim said, Oh, land, did you pray to rackapps this is the middle of his hook been, the person answered the Prophet sallallahu wasallam. So not all speech is forbidden speech, that is for the Muslim half of the hook by that is, it isn't the benefit of the hook by itself is permitted, is why some of the scholars for example, say that if the man makes a mistake in the iron, or he forgets the irony as someone with the is that the person can stay with the ayah is and it doesn't reflect negatively or have a negative impact on his reward for Juma. So the The point is that there were

00:12:08--> 00:13:00

fatawa from the scholars, which clarified the permissibility of doing the simultaneous interpretation. So again, this went on for about a year and a half, two years, then two more languages were added the language of hausa West African language, and and Turkish were added. So that what the total up to six languages and then recently, within the last eight months, or 10 months or so, they added the Persian so now we have seven languages will hum to the land that people can listen to, during the clip by they can listen to the interpretation of the cookman and these seven languages all around the world, just by going to domain live.org. And then picking the

00:13:00--> 00:13:27

language that they want. If you're in Medina, you can also listen to these languages on you can listen to these interpretations or translations on the radio for English is 105 point five FM. So this was the this this was the initiative that was, you know, pushed by shake up the document as today's under the auspices of the custodian of the two Holy Mass King, some men have, you know, low data.

00:13:29--> 00:14:18

So that's a very good question about one of the things I've benefited from this whole experience out say that it really helped to remove a misconception and that is that many people believe that the cookbook is written for the Imam, that he is basically a puppet for, you know, a government agency or something like that. And he just goes up and says what they want him to say that I'm come to know is not the truth at all. Each cookie Jani we've we've been translated from the beginning for four or five different cookies. So there's a fee as the Beatty selected with a Chanel costume and shake Cuccinelli shake. From the very beginning, they recently added in the last eight months or so the

00:14:18--> 00:14:47

end of 2016. They added the shaker bridge, as well. So that makes six, each one of them has a very distinct style. If someone was to come bring a written hook, but to me and say who gave this comma, I can easily tell you which one of the six it was because they each have a very distinct style and approach to the hook by which makes it clear that they are writing their own hook bars and that they are not being censored.

00:14:49--> 00:15:00

interpreting is a very difficult skill and I don't think that it's a skill that develops over

00:15:00--> 00:15:41

Over time and with practice, and it's more important that a person start out I believe started start out translating that is. So from a technical perspective translating is what is done in written form, interpreting as was done in oral form, a lot of times, what you're going to have to do is start out by translating. So you're going to have to start out by writing down things, they're going to be key words that come up, you'll have different ways that you translate them based on the context. But the difference between translation interpretation, with translation, you get a time, you get time to read over what is being said, and then you can go back and you translate into you

00:15:41--> 00:16:26

can go back and fix it later and edit it, and so on and so forth. With interpreting, you have to be ultra focused, you have to be able to block out everything else that's going on, whether it's technical difficulties, because sometimes technician comes in while you're interpreting and he's fiddling with the equalizer or whatever. And so you have to be able to block out everything. And focus on what the Hatim is saying, That's number one. Number two, it involves a degree of anticipation. So you have to try to figure out where he's going with this. A lot of times you're going to start out with hospital has a lot of times things become repetitive, you know, after you've

00:16:26--> 00:17:08

done this. So today, for example, was the 100 and 81st, hookah that, that we've translated well, hamdulillah so certain things but you know, get repetitive and get and you just get used to it. I mean, after 181 times, you know, you could imagine that's including the the hook but because we won't, you know, we also translate the equal but it's just one of those things that comes with with time and understanding of the religion and that's, that's another thing. A lot of times the topics are very broad, and I'm talking about the same thing every week. So you have to have the ability to, to kind of gather what is being said, really understand it and do your best to articulate it and the

00:17:08--> 00:17:10

language in which you're translating tonight.