Suhaib Webb – Clear Arabic Lesson Ten Drills Verb Sentence

Suhaib Webb
AI: Summary ©
The speaker discusses the language and vocabulary in the book of the beautiful Arabic language, Al carrier, and gives examples of the drills to Marinette, Al carrier, Al he Drive, Al he Hears, Al Al Marid, Al Hashab, Al he Kries, Al he Kries, Al he Kries, Al he Drive, Al he Hears, Al he Drive, Al he Kries, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive, Al he Drive,
AI: Transcript ©
00:00:05 --> 00:00:08

Welcome back to clear Arabic explanation in English

00:00:08 --> 00:00:09

of the book.

00:00:10 --> 00:00:12

I hope that this is going to be

00:00:12 --> 00:00:13

beneficial for all of you. And

00:00:14 --> 00:00:15

one of the things that I love about

00:00:15 --> 00:00:17

this book of the beautiful language that it

00:00:17 --> 00:00:19

has inside it, like, if you just memorized

00:00:19 --> 00:00:20

their abhath,

00:00:20 --> 00:00:23

when they explain things, that's gonna give you,

00:00:23 --> 00:00:25

like, profound grasp for the Arabic language in

00:00:25 --> 00:00:26

the sense of usage.

00:00:26 --> 00:00:28

As well as the the the other thing

00:00:28 --> 00:00:30

I love about this book is the vocabulary

00:00:30 --> 00:00:31

acquisition.

00:00:31 --> 00:00:33

And then here's the third thing that I

00:00:33 --> 00:00:35

love about this book is this right here,

00:00:36 --> 00:00:36

are

00:00:37 --> 00:00:38

the drills to Marinette.

00:00:39 --> 00:00:41

Those of you who studied classical text like

00:00:41 --> 00:00:44

Al Haj, many of us memorized it and

00:00:44 --> 00:00:44

studied it.

00:00:45 --> 00:00:46

Patranada,

00:00:47 --> 00:00:50

is a book that we've studied. Shudur Shudur

00:00:50 --> 00:00:52

of theheb of Ibn Hisham, which I

00:00:53 --> 00:00:55

I hope to explain here one day is

00:00:55 --> 00:00:57

a masterpiece. And of course, Alfiya Tablimatic.

00:00:58 --> 00:01:00

You know, those books, the dipka,

00:01:00 --> 00:01:02

the precision precision in these books is is

00:01:02 --> 00:01:03

unparalleled.

00:01:04 --> 00:01:06

The challenge of those books is number 1,

00:01:06 --> 00:01:08

they were written for a specific type of

00:01:08 --> 00:01:10

audience. And number 2 is there's very little

00:01:11 --> 00:01:11

application

00:01:12 --> 00:01:13

drills.

00:01:13 --> 00:01:14

So this is what I love about this

00:01:14 --> 00:01:16

book, and let's go through the drills for

00:01:16 --> 00:01:17

what we were studying.

00:01:19 --> 00:01:20

The verb sentence.

00:01:21 --> 00:01:22

The sheikh, he says

00:01:26 --> 00:01:29

So he says, you know, place or make

00:01:31 --> 00:01:33

a complete verb sentence

00:01:34 --> 00:01:35

by placing

00:01:36 --> 00:01:37

the subject.

00:01:40 --> 00:01:41

The subject

00:01:42 --> 00:01:44

make a subject for the following verbs. The

00:01:44 --> 00:01:46

verbs that are coming forthcoming.

00:01:47 --> 00:01:48

So the first one is,

00:01:49 --> 00:01:49

and the word

00:01:50 --> 00:01:53

means to lean away from something.

00:01:53 --> 00:01:54

That's why property is called

00:01:56 --> 00:01:56

because

00:01:57 --> 00:01:59

wealth doesn't last eventually to

00:02:02 --> 00:02:03

means like

00:02:04 --> 00:02:05

more like this.

00:02:06 --> 00:02:07

The second word,

00:02:09 --> 00:02:10

means to tweet.

00:02:10 --> 00:02:12

3rd in means

00:02:12 --> 00:02:13

to break,

00:02:13 --> 00:02:14

to break in half.

00:02:16 --> 00:02:17

Means to bring fruit.

00:02:20 --> 00:02:20

Means,

00:02:20 --> 00:02:23

to to to to

00:02:23 --> 00:02:26

to seek help. Let me let me translate

00:02:26 --> 00:02:26

these

00:02:26 --> 00:02:28

exactly. So Mala,

00:02:28 --> 00:02:29

he leaned away.

00:02:31 --> 00:02:32

It tweeted.

00:02:32 --> 00:02:34

In Kasra, it broke.

00:02:36 --> 00:02:37

It brought fruit.

00:02:38 --> 00:02:39

He's

00:02:39 --> 00:02:41

seeking immediate aid.

00:02:42 --> 00:02:43

He is tearing.

00:02:45 --> 00:02:46

He is complaining.

00:02:47 --> 00:02:48

It burned.

00:02:53 --> 00:02:54

Is like, you know, rose

00:02:54 --> 00:02:56

in in a in a in the army

00:02:57 --> 00:02:58

if they all stopped

00:02:58 --> 00:03:00

in, like, one stop behind another.

00:03:04 --> 00:03:07

Like, they all stopped. It also means like,

00:03:07 --> 00:03:09

it tells that, a, a, a, like,

00:03:10 --> 00:03:12

when a tree is blown over like this

00:03:12 --> 00:03:14

by wind. But here, Yastif

00:03:15 --> 00:03:15

Yastif

00:03:15 --> 00:03:17

means, as I understand it,

00:03:18 --> 00:03:20

rose in like an army as they stop

00:03:20 --> 00:03:21

behind each other.

00:03:26 --> 00:03:27

It burned out.

00:03:28 --> 00:03:29

So like a fire,

00:03:30 --> 00:03:31

when a fire begins to die out, or

00:03:31 --> 00:03:33

in ancient times, the,

00:03:33 --> 00:03:35

you know, the oil lamp, as it began

00:03:35 --> 00:03:36

to slowly fade.

00:03:41 --> 00:03:43

Means that it is illuminated. And this is

00:03:43 --> 00:03:44

used sometimes,

00:03:44 --> 00:03:45

figuratively

00:03:45 --> 00:03:46

as well as like, you

00:03:48 --> 00:03:51

al. You know, hearts are illuminated with knowledge,

00:03:51 --> 00:03:52

but here, you

00:03:53 --> 00:03:55

need to bring a female subject.

00:03:56 --> 00:03:58

He laughed. So for each one of these

00:03:58 --> 00:04:00

verbs, you need to put a subject.

00:04:01 --> 00:04:03

You need to put a subject.

00:04:04 --> 00:04:05

The next he says,

00:04:15 --> 00:04:17

So you're gonna take each one of these

00:04:17 --> 00:04:19

nouns and you're going to put a past

00:04:19 --> 00:04:21

tense verb in front of it.

00:04:21 --> 00:04:24

Let's look at the nouns quickly. Alhirah,

00:04:24 --> 00:04:26

which of course is like, you know, the

00:04:26 --> 00:04:27

half moon.

00:04:28 --> 00:04:29

Stars.

00:04:29 --> 00:04:31

Al Misbah is an oil lamp.

00:04:33 --> 00:04:35

Is the shade. Adik is a rooster.

00:04:36 --> 00:04:39

Al Asad is a lion. Adhib is a

00:04:39 --> 00:04:40

wolf. Al Himar

00:04:41 --> 00:04:42

Al Himar is a donkey.

00:04:43 --> 00:04:43

So

00:04:49 --> 00:04:52

someone something saw the Hila was witnessed.

00:04:55 --> 00:04:55

What?

00:04:57 --> 00:05:00

So the the the the Najum, they they

00:05:00 --> 00:05:01

they they like faded.

00:05:11 --> 00:05:12

Our you have example earlier.

00:05:12 --> 00:05:13

Adhib,

00:05:13 --> 00:05:14

the the wolf

00:05:15 --> 00:05:17

howled al he al hima. So you wanna

00:05:17 --> 00:05:19

put a past tense verb

00:05:20 --> 00:05:21

in each in front of each of these

00:05:21 --> 00:05:22

subjects.

00:05:32 --> 00:05:34

So now you're gonna take

00:05:34 --> 00:05:37

these nouns, you're gonna put a

00:05:37 --> 00:05:40

present future verb, feh almoadare

00:05:40 --> 00:05:42

in front of it. An 8. Right?

00:05:43 --> 00:05:44

Right? Is the nightingale.

00:05:46 --> 00:05:47

Is heat.

00:05:48 --> 00:05:49

Is the rain.

00:05:50 --> 00:05:51

Is the rose,

00:05:54 --> 00:05:55

clothing, fire,

00:05:56 --> 00:05:57

a list, the thief,

00:05:57 --> 00:05:58

a tajir,

00:05:58 --> 00:05:59

the businessman.

00:06:00 --> 00:06:01

So you can say

00:06:10 --> 00:06:10

The

00:06:11 --> 00:06:12

rose was cut.

00:06:13 --> 00:06:14

The rose was cut.

00:06:19 --> 00:06:21

But here he wants it to be a

00:06:21 --> 00:06:22

so

00:06:30 --> 00:06:31

You can do it inshallah.

00:06:31 --> 00:06:31

Inshallah.

00:06:43 --> 00:06:45

So now you're going to make each one

00:06:45 --> 00:06:46

of these

00:06:49 --> 00:06:49

nouns,

00:06:50 --> 00:06:51

you're going to put them in a verb

00:06:51 --> 00:06:54

sentence and they're going to be the object

00:06:55 --> 00:06:56

not the subject.

00:06:57 --> 00:06:58

So Al Quranam

00:06:59 --> 00:07:01

Al Marid, the sick person,

00:07:01 --> 00:07:03

Al Hashab, the wood,

00:07:05 --> 00:07:05

the wheat,

00:07:07 --> 00:07:08

you know, cotton,

00:07:10 --> 00:07:10

the door,

00:07:11 --> 00:07:12

is the sheep,

00:07:13 --> 00:07:14

is the book. It's like easy. So

00:07:19 --> 00:07:22

slaughtered on the day of Eid, a sheep.

00:07:28 --> 00:07:29

You know, yesterday,

00:07:30 --> 00:07:32

the doctor saw the sick patient,

00:07:34 --> 00:07:36

and so on and so forth.

00:07:41 --> 00:07:43

And next time we're going to talk about

00:07:45 --> 00:07:46

the noun sentences

Share Page