Mustafa Khattab – One Good Thing At A Time

Mustafa Khattab
AI: Summary ©
The speakers discuss the history and importance of learning a language and memorizing pages in Turkish. They give examples of how individuals in different countries have successfully completed their studies in English, memorizing multiple words, and learning a language. The high unemployment rate in Canada and the need for people to find jobs are also highlighted. The speakers emphasize the importance of working with others and donating to help achieve success.
AI: Transcript ©
00:00:16 --> 00:00:16

Anything.

00:00:17 --> 00:00:17

Okay?

00:00:18 --> 00:00:20

How many of you know the story of

00:00:20 --> 00:00:23

the trench? The prophet was the king of

00:00:23 --> 00:00:23

the trench.

00:00:26 --> 00:00:28

So it's a it's a big project,

00:00:29 --> 00:00:31

and it took everyone working together to do

00:00:31 --> 00:00:32

it. Right?

00:00:34 --> 00:00:34

And if the Prophet

00:00:35 --> 00:00:37

wanted to do his own bank himself,

00:00:37 --> 00:00:39

it would have taken

00:00:39 --> 00:00:41

a long time to do. Right? A lot

00:00:41 --> 00:00:42

of work.

00:00:42 --> 00:00:44

Same thing for building the masjid of the

00:00:44 --> 00:00:45

Prophet

00:00:45 --> 00:00:47

in Madinah. Did he build it all by

00:00:47 --> 00:00:50

himself, or was he working with other people?

00:00:53 --> 00:00:55

Did he do it by himself, or with

00:00:55 --> 00:00:55

other people?

00:00:56 --> 00:00:56

His?

00:01:00 --> 00:01:02

With his. Oh, this is Ibrahim. Building the

00:01:02 --> 00:01:05

Kaaba. Right? But we're talking about the Masjid

00:01:05 --> 00:01:06

in Madinah.

00:01:06 --> 00:01:10

Yes? With his people. With his Sahaba, companions.

00:01:10 --> 00:01:11

Right? With his friends.

00:01:12 --> 00:01:14

So if you want to do something good,

00:01:15 --> 00:01:17

then you can either do it by yourself,

00:01:17 --> 00:01:19

and it would take a long time,

00:01:19 --> 00:01:21

or you can work with other people. So

00:01:21 --> 00:01:23

I'm gonna give you a few examples.

00:01:24 --> 00:01:25

I'm not sure if you heard,

00:01:26 --> 00:01:28

the story of a brother from Turkey. How

00:01:28 --> 00:01:30

many of you, are from Turkey?

00:01:31 --> 00:01:32

Masha'Allah.

00:01:33 --> 00:01:33

So

00:01:34 --> 00:01:35

there's this brother,

00:01:36 --> 00:01:38

He lived and died a 150 years ago.

00:01:38 --> 00:01:40

Maybe you heard the story last year, when

00:01:40 --> 00:01:41

we were doing the fundraise.

00:01:42 --> 00:01:43

So this brother

00:01:43 --> 00:01:44

was in Turkey

00:01:45 --> 00:01:48

a 150 years ago. He was not rich.

00:01:48 --> 00:01:50

He was just working hard to make the

00:01:50 --> 00:01:52

ends meet. He was trying to keep his

00:01:52 --> 00:01:54

head above the water, provide for his family.

00:01:55 --> 00:01:56

But one day,

00:01:56 --> 00:01:58

he decided to build a Masjid.

00:01:59 --> 00:02:01

He decided to build a Masjid for the

00:02:01 --> 00:02:02

people.

00:02:02 --> 00:02:04

So what he did basically,

00:02:05 --> 00:02:08

every time he passed by the market, and

00:02:08 --> 00:02:09

he saw something that he liked,

00:02:10 --> 00:02:12

he said, you know what? If I wanted

00:02:12 --> 00:02:13

to buy ice cream,

00:02:13 --> 00:02:15

I'm gonna donate the money that I wanted

00:02:15 --> 00:02:17

to buy the ice cream with. I'm gonna

00:02:17 --> 00:02:18

put it in a box.

00:02:19 --> 00:02:21

So first thing, he put the $1

00:02:21 --> 00:02:23

he wanted to buy the ice cream with,

00:02:23 --> 00:02:24

put it in the box.

00:02:25 --> 00:02:27

Next day, he wanted to buy a banana,

00:02:28 --> 00:02:30

put the $1 in the box. And he

00:02:30 --> 00:02:32

said, it is as if I already ate.

00:02:33 --> 00:02:34

So he put the money in the box,

00:02:34 --> 00:02:36

and he said, let's assume I ate.

00:02:37 --> 00:02:38

They say

00:02:38 --> 00:02:39

in Turkish.

00:02:40 --> 00:02:41

Right?

00:02:42 --> 00:02:45

So it is as if I ate.

00:02:45 --> 00:02:48

So he kept putting one dollar everyday,

00:02:48 --> 00:02:51

and it took him about 25 years, 30

00:02:51 --> 00:02:54

years to raise enough money, all by himself.

00:02:54 --> 00:02:56

And he built a masjid, and the masjid

00:02:56 --> 00:02:58

is still standing in Turkey till this day.

00:02:59 --> 00:03:02

They call it the Sankey Yedim Masjid. If

00:03:02 --> 00:03:05

you Google it, Google Sankey Yedim, you'll read

00:03:05 --> 00:03:06

about the history of the masjid.

00:03:06 --> 00:03:09

One man, he built a masjid all by

00:03:09 --> 00:03:09

himself.

00:03:09 --> 00:03:11

But he couldn't do it all overnight.

00:03:12 --> 00:03:13

It took him 25

00:03:13 --> 00:03:15

years, 30 years.

00:03:16 --> 00:03:18

How many of you heard about Malcolm X?

00:03:18 --> 00:03:19

Didn't you have?

00:03:20 --> 00:03:21

Yes.

00:03:22 --> 00:03:23

I think he was in grade 3 or

00:03:23 --> 00:03:26

grade 4. When he dropped out of school,

00:03:26 --> 00:03:27

he couldn't continue

00:03:28 --> 00:03:29

because his father

00:03:29 --> 00:03:32

died or was killed, and he had so

00:03:32 --> 00:03:34

many brothers, so he had to leave school

00:03:34 --> 00:03:36

so he can work and provide for his

00:03:36 --> 00:03:36

family.

00:03:38 --> 00:03:40

Eventually, he got in trouble with the authorities.

00:03:40 --> 00:03:42

He didn't have the best friends,

00:03:42 --> 00:03:44

so he ended up being a drug dealer,

00:03:44 --> 00:03:45

a thief.

00:03:45 --> 00:03:48

He ended up in jail. He stayed, I

00:03:48 --> 00:03:50

think, for about 7 years in jail.

00:03:51 --> 00:03:53

He couldn't read that well.

00:03:53 --> 00:03:56

So eventually in the story, he became Muslim.

00:03:58 --> 00:04:00

And he thought that the best way to

00:04:00 --> 00:04:02

become a good person and to have a

00:04:02 --> 00:04:03

future is to have an indication.

00:04:04 --> 00:04:07

He couldn't get an indication in jail, so

00:04:07 --> 00:04:08

he started to learn how to read. He

00:04:08 --> 00:04:09

learned

00:04:10 --> 00:04:10

a b c.

00:04:11 --> 00:04:13

Then he started to memorize the dictionary. He

00:04:13 --> 00:04:16

got a thick dictionary, that big, and he

00:04:16 --> 00:04:18

started to memorize the dictionary.

00:04:18 --> 00:04:21

He memorized about 5 words every day,

00:04:22 --> 00:04:24

starting from a, b, c, all the way

00:04:24 --> 00:04:27

to z. And it should have taken him

00:04:27 --> 00:04:29

about 2 years to finish, and he actually

00:04:29 --> 00:04:30

memorized

00:04:30 --> 00:04:31

the whole dictionary.

00:04:31 --> 00:04:33

Everything inside, between the two covers.

00:04:34 --> 00:04:36

Then he started to read books in philosophy,

00:04:36 --> 00:04:37

in history,

00:04:38 --> 00:04:40

in politics, and so on and so forth,

00:04:40 --> 00:04:41

in religion.

00:04:41 --> 00:04:42

And soon enough,

00:04:43 --> 00:04:46

he began to, he started to debate

00:04:46 --> 00:04:47

with

00:04:47 --> 00:04:50

the guards in jail, with professors who were

00:04:50 --> 00:04:52

visiting the jail, and he won the debates.

00:04:53 --> 00:04:55

And he became a very important figure in,

00:04:56 --> 00:04:57

in Muslim history in the US.

00:05:00 --> 00:05:02

I also like to give the example of

00:05:02 --> 00:05:03

the clear Quran.

00:05:04 --> 00:05:05

I know I used the example a bit

00:05:05 --> 00:05:06

of times before.

00:05:08 --> 00:05:10

The translation, the whole project, took about 3

00:05:10 --> 00:05:11

years,

00:05:11 --> 00:05:13

for a 1000 days to be exact.

00:05:14 --> 00:05:15

5000 hours.

00:05:16 --> 00:05:19

But the actual work, the actual translation took

00:05:19 --> 00:05:22

me 1 year to translate. So why did,

00:05:22 --> 00:05:22

basically,

00:05:23 --> 00:05:24

of course, 1 year to prepare

00:05:25 --> 00:05:26

the and

00:05:26 --> 00:05:27

different translations,

00:05:28 --> 00:05:30

and 1 year at the end for revisions

00:05:30 --> 00:05:33

and reviews and editing and all that stuff.

00:05:33 --> 00:05:35

But the actual translation took 1 year.

00:05:36 --> 00:05:38

How how many pages are there in the

00:05:38 --> 00:05:38

Quran?

00:05:40 --> 00:05:42

Yeah. Yeah. I can't hear anything. 104.

00:05:43 --> 00:05:44

104.

00:05:44 --> 00:05:47

104. 104. Now I'm talking about the pages,

00:05:47 --> 00:05:48

not the chapters.

00:05:49 --> 00:05:50

Masha Allah.

00:05:51 --> 00:05:52

We'll give you something tomorrow.

00:05:53 --> 00:05:54

We'll send you the check-in the mail.

00:05:55 --> 00:05:56

604

00:05:56 --> 00:05:58

pages in this Quran.

00:05:59 --> 00:06:00

So I decided to translate

00:06:00 --> 00:06:02

1 page every day.

00:06:02 --> 00:06:03

Two faces.

00:06:04 --> 00:06:06

Like this. This face and this face. One

00:06:06 --> 00:06:07

page every day.

00:06:08 --> 00:06:09

365

00:06:09 --> 00:06:10

days in the year.

00:06:11 --> 00:06:13

So come, as I said English, come *

00:06:13 --> 00:06:16

or high water. I had to translate my

00:06:16 --> 00:06:18

page every day. Whether I was sick,

00:06:19 --> 00:06:21

I was in the hospital, I have to

00:06:21 --> 00:06:21

translate.

00:06:22 --> 00:06:23

I eat.

00:06:24 --> 00:06:26

I did my Eid salah. I eat Khutbaah.

00:06:26 --> 00:06:28

I go home and I translate my page.

00:06:28 --> 00:06:30

When I went to the RIA's conference in

00:06:30 --> 00:06:32

Toronto, it's coming up,

00:06:33 --> 00:06:35

by the end of this year, last week,

00:06:35 --> 00:06:35

last,

00:06:36 --> 00:06:38

last weekend of, December.

00:06:39 --> 00:06:40

When I was there

00:06:40 --> 00:06:42

listening to Norman Ali Khan,

00:06:42 --> 00:06:45

listening to the other people, I took a

00:06:45 --> 00:06:47

page with me, and I had to translate

00:06:47 --> 00:06:49

when I was there. So every single day,

00:06:49 --> 00:06:51

I had to translate 1 page, and it

00:06:51 --> 00:06:53

took 1 year to finish. I know a

00:06:53 --> 00:06:56

professor of mine at Allah's heart. It took

00:06:56 --> 00:06:58

him over 20 years to finish. Because he

00:06:58 --> 00:07:00

was busy with other things, and he got

00:07:00 --> 00:07:03

distracted and but I was focused. And I

00:07:03 --> 00:07:05

tried to do it in 1 year. So

00:07:05 --> 00:07:07

why am I telling you all these examples?

00:07:07 --> 00:07:10

It's because if you want to learn language,

00:07:10 --> 00:07:12

a language, like Arabic,

00:07:12 --> 00:07:15

or Turkish, or Somali, or Urdu, nothing is

00:07:15 --> 00:07:16

difficult.

00:07:16 --> 00:07:18

It takes time and dedication.

00:07:19 --> 00:07:21

Make sure you do one good thing every

00:07:21 --> 00:07:24

day. You memorize 1 word, 2 words, 5

00:07:24 --> 00:07:26

words from a language every day, and after

00:07:26 --> 00:07:28

some time you'll be a good speaker of

00:07:28 --> 00:07:30

that language. You'll speak it fluently.

00:07:30 --> 00:07:32

If you want to memorize Quran,

00:07:32 --> 00:07:35

you can memorize 1 aya every day. Yes,

00:07:35 --> 00:07:37

it will take you a few years to

00:07:37 --> 00:07:38

finish, but you will do it.

00:07:39 --> 00:07:42

The other way, if there's something difficult that

00:07:42 --> 00:07:43

you want to do, something

00:07:45 --> 00:07:48

good, as I said, either good along over

00:07:48 --> 00:07:50

a long period of time, And I gave

00:07:50 --> 00:07:52

the example of Lake Ontario.

00:07:52 --> 00:07:54

It didn't happen overnight.

00:07:55 --> 00:07:58

Small drops of rain came together over many

00:07:58 --> 00:08:01

years, and they formed Lake Ontario. Huge.

00:08:02 --> 00:08:04

So you can take a long time, Russians

00:08:04 --> 00:08:07

are dead. I'll give you one more example.

00:08:07 --> 00:08:09

You can take a long time to do

00:08:09 --> 00:08:11

this, or work with other people.

00:08:12 --> 00:08:15

2 years ago, I was a mob in

00:08:15 --> 00:08:15

Saint Catherine's,

00:08:16 --> 00:08:18

and I was teaching a youth Hanukkah. We

00:08:18 --> 00:08:19

had about 80

00:08:20 --> 00:08:21

youth in the group.

00:08:22 --> 00:08:23

There was this brother,

00:08:23 --> 00:08:26

he came from Egypt. His name is Ahmed.

00:08:27 --> 00:08:28

And

00:08:28 --> 00:08:31

he was born in Canada. His father was

00:08:31 --> 00:08:33

doing the speech today. Omar was born in

00:08:33 --> 00:08:36

Canada. The family moved back to Egypt, and

00:08:36 --> 00:08:38

the brother didn't learn English because he never

00:08:38 --> 00:08:40

thought that he would be coming back to

00:08:40 --> 00:08:41

Alastair.

00:08:41 --> 00:08:43

The situation that works there,

00:08:43 --> 00:08:44

you know,

00:08:44 --> 00:08:45

the economy,

00:08:45 --> 00:08:48

whatever. So he decided to come back. And

00:08:48 --> 00:08:50

I think he's he was 17 or something.

00:08:50 --> 00:08:53

16, 17. So he came back to study.

00:08:53 --> 00:08:55

He went to school, but his English was

00:08:55 --> 00:08:56

in the basement.

00:08:57 --> 00:08:59

So he decided to improve his English,

00:09:00 --> 00:09:02

and, in the meantime, he had to work

00:09:02 --> 00:09:03

to provide for himself.

00:09:04 --> 00:09:07

Those of you who know Saint Catherine's, the

00:09:07 --> 00:09:09

employment rate is probably the highest

00:09:10 --> 00:09:12

the unemployment is the highest in Canada. If

00:09:12 --> 00:09:15

there is a job open opening in, Saint

00:09:15 --> 00:09:15

Catherine's,

00:09:16 --> 00:09:18

more than a 100 people applied for the

00:09:18 --> 00:09:20

same job, and they end up taking one

00:09:20 --> 00:09:23

ride. Right? So it is the highest unemployment

00:09:23 --> 00:09:24

rate in Canada.

00:09:25 --> 00:09:26

I tried to find him a job. I

00:09:26 --> 00:09:27

spoke to

00:09:27 --> 00:09:28

car

00:09:28 --> 00:09:29

car dealership.

00:09:30 --> 00:09:30

No.

00:09:31 --> 00:09:31

No opening.

00:09:32 --> 00:09:33

I spoke to a restaurant.

00:09:34 --> 00:09:35

Grocery store. Nothing.

00:09:36 --> 00:09:37

So I told him, okay.

00:09:38 --> 00:09:40

Why are you so desperate to find a

00:09:40 --> 00:09:42

job? He said, Because I wanted to buy

00:09:42 --> 00:09:43

a laptop, so I can

00:09:44 --> 00:09:46

do my studies, I can learn English, and

00:09:46 --> 00:09:48

so on and so forth. I can communicate

00:09:48 --> 00:09:50

with my family back home.

00:09:51 --> 00:09:52

So

00:09:53 --> 00:09:54

$400 laptop.

00:09:54 --> 00:09:56

So that night when we had the youth

00:09:56 --> 00:09:57

helipah,

00:09:58 --> 00:10:00

I spoke to the 80 brothers in the

00:10:00 --> 00:10:02

group, they were sisters as well, and I

00:10:02 --> 00:10:04

told them we need I told them the

00:10:04 --> 00:10:05

story.

00:10:05 --> 00:10:06

Omar was not there.

00:10:07 --> 00:10:08

And I told him the story, this is

00:10:08 --> 00:10:11

what happened. I didn't tell him the name.

00:10:11 --> 00:10:13

There's a brother who needs our help. We

00:10:13 --> 00:10:15

need to come up with $400 to buy

00:10:15 --> 00:10:16

him a laptop.

00:10:16 --> 00:10:18

Each one of them pledged

00:10:18 --> 00:10:19

$5,

00:10:19 --> 00:10:22

and in 2 minutes, we raised enough money

00:10:22 --> 00:10:23

to buy him a laptop.

00:10:23 --> 00:10:25

So if every one of them paid $5,

00:10:25 --> 00:10:26

would that

00:10:27 --> 00:10:28

make them poor?

00:10:28 --> 00:10:30

Would that be difficult for anyone?

00:10:31 --> 00:10:32

No. $5,

00:10:33 --> 00:10:34

that's a cup of coffee

00:10:34 --> 00:10:37

or 2 donuts. Right? So everyone donated for

00:10:37 --> 00:10:38

20 tidbits.

00:10:39 --> 00:10:41

So everyone donated $5, and we got the

00:10:41 --> 00:10:43

laptop for the brother like that, and he

00:10:43 --> 00:10:46

was elevated, he was dancing in the streets,

00:10:46 --> 00:10:48

and he started to learn English, call his

00:10:48 --> 00:10:51

family. And he didn't have the words, so

00:10:51 --> 00:10:53

we have to focus on his studies.

00:10:53 --> 00:10:55

But it took so many of us to

00:10:55 --> 00:10:56

do a little something,

00:10:57 --> 00:10:59

something good together, so we can make someone

00:10:59 --> 00:11:01

happy. So this is the point for today,

00:11:01 --> 00:11:03

inshallah. Do you want to do something good,

00:11:03 --> 00:11:05

Either worse with other people,

00:11:05 --> 00:11:08

or take your time, and it would be

00:11:08 --> 00:11:10

done inshaAllah with the help of Allah. We'll

00:11:10 --> 00:11:11

see you tomorrow inshaAllah.

00:11:11 --> 00:11:12

We ask Allah

00:11:13 --> 00:11:14

to make peace of

00:11:14 --> 00:11:16

you, give you success and tawfiq.

00:11:16 --> 00:11:17

Is that a lot of violence?

00:11:18 --> 00:11:19

Oh my gosh.

Share Page