Mustafa Khattab – Mistranslated Verses Of The Quran 2876
AI: Summary ©
Speaker 2 discusses the importance of not being prideful or arrogant in Islam, as it is the actual meaning of the verse in the Quran. They explain that the translation of the verse does not reflect the context of the original translation, as the translator did not understand the root meaning of the verse.
AI: Summary ©
Another
mistranslation
of a verse in the Quran
is,
Surah 28 Al Qasas and verse number 76.
His people don't him
told
him, don't commit farah.
Almost everyone, when they translated this verse,
they say that his people, the people of
Korah,
told him don't be jubilant, don't be joyful.
And if you think a little bit about
it, what is wrong with being joyful and
being happy and, you know, static and being
joyful because of something? There is nothing wrong.
If you do something like this, if you're
happy because Allah gave you money or gave
you a good family or good health, there
is nothing wrong in Islam. But the actual
meaning in of the aya, Latafra, it means
don't be prideful.
Don't be prideful or arrogant. This is the
meaning of the word of the verse. So
when you read something like don't be joyful,
don't be jubilant and something like this, this
is not the actual translation
because the translator,
did not understand the context of the verse
and he does not understand the root word
of the Faraha in the Arabic language. Thank
you.