Ismail Londt – Nabr Tidbits. The Fifth Lesson

Ismail Londt
Share Page

AI: Summary ©

The speaker discusses various topics related to writing in the Arabic language, including stressing the "ide" or "ide" in certain words, emphasizing the "ide" in certain command forms, and finding the "ide" in a singular form. They also mention a "ide" in a verse and encourage practice to practice accepting from the group.

AI: Summary ©

00:00:00 --> 00:00:02
			Bismillah, Assalamu alaikum wa rahmatullah.
		
00:00:05 --> 00:00:08
			Here with the fifth lesson in nabr.
		
00:00:09 --> 00:00:16
			Accentuation, emphasis, highlighting and stressing certain syllables in
		
00:00:16 --> 00:00:20
			words found in the Quran to present a
		
00:00:20 --> 00:00:24
			more eloquent rendition and in certain cases to
		
00:00:24 --> 00:00:25
			preserve the intended meaning.
		
00:00:25 --> 00:00:29
			We continue as in the previous four lessons
		
00:00:29 --> 00:00:34
			highlighting the nabr applied in certain command form
		
00:00:34 --> 00:00:38
			of verbs found in the Quran and this
		
00:00:38 --> 00:00:42
			lesson's command appears in singular form, appears in
		
00:00:42 --> 00:00:48
			plural form, appears independent and appears attached to
		
00:00:48 --> 00:00:49
			pronouns.
		
00:00:50 --> 00:00:54
			The command is khudhu which means to take
		
00:00:54 --> 00:00:59
			and that is its plural form, khudhu.
		
00:00:59 --> 00:01:02
			Its singular form is khudh.
		
00:01:03 --> 00:01:08
			So number one khudhu, obviously you're emphasizing the
		
00:01:08 --> 00:01:11
			kha, the start of the command and that
		
00:01:11 --> 00:01:14
			is regarded as most eloquent.
		
00:01:31 --> 00:01:35
			It would be acceptable, however, what is regarded
		
00:01:35 --> 00:01:38
			as more eloquent is emphasizing the start of
		
00:01:38 --> 00:01:39
			the command which is the kha.
		
00:01:43 --> 00:01:48
			However, if the plural form of this command
		
00:01:48 --> 00:01:51
			is found with an attached pronoun then you
		
00:01:51 --> 00:01:52
			have a choice.
		
00:01:53 --> 00:01:56
			A choice between emphasizing the kha, the start
		
00:01:56 --> 00:01:59
			of the command or the long vowel, the
		
00:01:59 --> 00:02:03
			second syllable of the command and this you'll
		
00:02:03 --> 00:02:14
			find in the verse Here
		
00:02:14 --> 00:02:18
			I have emphasized the second syllable, the dhal
		
00:02:18 --> 00:02:22
			extended into the vowel, khudhu, the long vowel.
		
00:02:23 --> 00:02:26
			If I emphasize the kha as previously done
		
00:02:26 --> 00:02:39
			when the command stood independently, So
		
00:02:39 --> 00:02:40
			you have a choice in this case.
		
00:02:42 --> 00:02:44
			That's the second syllable.
		
00:02:46 --> 00:02:48
			That would be the first.
		
00:02:48 --> 00:02:50
			You also find it in the other verse.
		
00:02:59 --> 00:03:01
			Emphasizing the first, the kha.
		
00:03:04 --> 00:03:08
			So both would be allowed and both I
		
00:03:08 --> 00:03:10
			have heard applied by Egyptian reciters.
		
00:03:11 --> 00:03:14
			Finding the verb in its singular form.
		
00:03:15 --> 00:03:24
			You have the verse And
		
00:03:24 --> 00:03:28
			not the waw.
		
00:03:28 --> 00:03:43
			Wa khud biyadika dightha This
		
00:03:45 --> 00:03:48
			would be applied, obviously, even if you were
		
00:03:48 --> 00:03:52
			to find the singular form attached to a
		
00:03:52 --> 00:03:53
			pronoun.
		
00:04:04 --> 00:04:07
			And not on the fa.
		
00:04:14 --> 00:04:17
			There's a unique case where the singular form
		
00:04:17 --> 00:04:24
			of this command is slightly amended by the
		
00:04:24 --> 00:04:26
			dhal receiving a temporary kasra.
		
00:04:27 --> 00:04:30
			And in this case, it is still encouraged
		
00:04:30 --> 00:04:34
			that you emphasize the kha, the start of
		
00:04:34 --> 00:04:35
			the command.
		
00:04:35 --> 00:04:38
			However, if someone were to emphasize the dhal
		
00:04:38 --> 00:04:41
			because it is moved now with a vowel
		
00:04:41 --> 00:04:43
			of its own, it would be acceptable.
		
00:04:43 --> 00:04:46
			But what is more eloquent is emphasizing the
		
00:04:46 --> 00:04:49
			start of the command, the kha, and this
		
00:04:49 --> 00:04:53
			appears in the Ya Yahya khuthil kitaba bi
		
00:04:53 --> 00:05:00
			quwa The dhal received a temporary kasra to
		
00:05:00 --> 00:05:03
			connect with the following laam sakina.
		
00:05:10 --> 00:05:14
			If someone were to emphasize the dhal, it
		
00:05:14 --> 00:05:15
			would sound like this.
		
00:05:19 --> 00:05:20
			Khuthil.
		
00:05:21 --> 00:05:22
			It would be acceptable.
		
00:05:22 --> 00:05:27
			However, what is more eloquent is emphasizing the
		
00:05:27 --> 00:05:30
			kha, highlighting the start of the command.
		
00:05:30 --> 00:05:32
			Oh Yahya, take the book.
		
00:05:32 --> 00:05:34
			Take the book with strength.
		
00:05:34 --> 00:05:36
			Take the scripture with strength.
		
00:05:41 --> 00:05:44
			There is another place in the Quran like
		
00:05:44 --> 00:05:46
			this, where it is more eloquent to emphasize
		
00:05:46 --> 00:05:49
			the kha, even though the dhal has a
		
00:05:49 --> 00:05:50
			temporary kasra.
		
00:05:53 --> 00:05:57
			So listen, reflect, and practice.
		
00:05:58 --> 00:05:59
			May Allah accept from us all.