Hatem al-Haj – QWD014 Coherence of Sharia – Subsidiary Maxims Under Maxim 1A

Hatem al-Haj
Share Page

AI: Summary ©

The speakers discuss the importance of understanding the meaning of "ma'am" in contracts and the cultural system in Islamic. They stress the need to be mindful of intentions and words in contracts and emphasize the importance of considering intentions and words in contracts. They also discuss various maxim and exclusions related to human behavior, including rewarding behavior, rewarding actions, and reciting the Quran in any language. The speakers stress the importance of learning in language and reciting the Quran in any language to achieve their roles in the American language. They also discuss various positions and positions in their job, including the Madhhab Madhab, which is meant for people to learn something, and the minor position in their Madhab, which is meant for people to learn something.

AI: Summary ©

00:00:03 --> 00:00:06
			Bismillah, alhamdulillah, salatu wassalam wa rasool Allah, alayhi
		
00:00:06 --> 00:00:08
			as-sahbihi wa-sallam, ma'a adha to
		
00:00:08 --> 00:00:09
			proceed.
		
00:00:09 --> 00:00:11
			So today, inshallah, we will go over the
		
00:00:11 --> 00:00:15
			applications of the Umar ibn Maqsidiyya, or matters,
		
00:00:16 --> 00:00:19
			all matters, are judged by their intentions.
		
00:00:19 --> 00:00:21
			All matters are judged by their intentions.
		
00:00:21 --> 00:00:25
			Maqsid is the plural of maqsid, and maqsid
		
00:00:25 --> 00:00:26
			means intention or objective.
		
00:00:28 --> 00:00:32
			This is the first slide, the first comprehensive
		
00:00:32 --> 00:00:36
			major liyab maqsim, one of the five comprehensive
		
00:00:36 --> 00:00:40
			major liyab maqsims that you should have memorized
		
00:00:40 --> 00:00:40
			by now.
		
00:00:41 --> 00:00:44
			You must have memorized by now, the five
		
00:00:44 --> 00:00:45
			major liyab maqsims.
		
00:00:46 --> 00:00:48
			If you haven't, go back home and try
		
00:00:48 --> 00:00:50
			to memorize them.
		
00:00:51 --> 00:00:54
			Because we repeated them like about 1,014
		
00:00:54 --> 00:00:55
			times.
		
00:00:57 --> 00:01:01
			So, what we said, with every qaeda, what
		
00:01:01 --> 00:01:02
			we were going to do, where are we
		
00:01:02 --> 00:01:03
			now?
		
00:01:03 --> 00:01:05
			We are in this second section.
		
00:01:05 --> 00:01:07
			The first section was about the introductions.
		
00:01:07 --> 00:01:09
			The second section was about the major ones.
		
00:01:09 --> 00:01:11
			The third section will be about the minor
		
00:01:11 --> 00:01:12
			ones.
		
00:01:12 --> 00:01:14
			And the last section will be about the
		
00:01:14 --> 00:01:16
			daabat al-taqiyya, which are the controllers or
		
00:01:16 --> 00:01:21
			regulators, or the maqsims that are limited to
		
00:01:21 --> 00:01:22
			one chapter.
		
00:01:23 --> 00:01:25
			If a maqsim operates only within one chapter,
		
00:01:26 --> 00:01:29
			within a narrow scope, that's called the daabit,
		
00:01:29 --> 00:01:32
			and not a qaeda per se, not a
		
00:01:32 --> 00:01:35
			regulator, not a maqsim per se.
		
00:01:35 --> 00:01:37
			So, we are in the second section.
		
00:01:37 --> 00:01:40
			We're going over the five major liyab maqsims,
		
00:01:40 --> 00:01:41
			and we're doing the first one.
		
00:01:42 --> 00:01:44
			And we said, with every one of them,
		
00:01:44 --> 00:01:47
			we would go over the clarification, which is
		
00:01:47 --> 00:01:49
			basically to discuss the meaning of the maqsim,
		
00:01:50 --> 00:01:53
			the justification, which is to talk about the
		
00:01:53 --> 00:01:56
			evidence for this maqsim, the guidelines and benefits,
		
00:01:57 --> 00:02:00
			which is to understand how we can use
		
00:02:00 --> 00:02:03
			the maqsim and apply it, and finally, the
		
00:02:03 --> 00:02:09
			subsidiary maqsims, the branches, the subsidiary maqsims, and
		
00:02:09 --> 00:02:12
			the different applications.
		
00:02:12 --> 00:02:14
			Of course, we've mentioned some of the applications
		
00:02:14 --> 00:02:16
			of this maqsim when we were talking about
		
00:02:16 --> 00:02:19
			clarification, because part of clarification is to give
		
00:02:19 --> 00:02:23
			examples, you know, and we've mentioned several applications.
		
00:02:24 --> 00:02:28
			But now, we will go over the subsidiary
		
00:02:28 --> 00:02:32
			maqsims, the subsidiary maqsims that belong under that
		
00:02:32 --> 00:02:34
			major maqsim.
		
00:02:35 --> 00:02:39
			Five main subsidiary maqsims, and under some of
		
00:02:39 --> 00:02:45
			them, there are sub-subsidiary maqsims.
		
00:02:46 --> 00:02:49
			But the five main ones that I chose
		
00:02:49 --> 00:02:52
			for you are la thawaba illa biniyya, and
		
00:02:52 --> 00:02:55
			then you could also add wala aqab.
		
00:02:56 --> 00:02:59
			So you could either say la thawaba illa
		
00:02:59 --> 00:03:02
			biniyya, and thawab means both reward and punishment,
		
00:03:02 --> 00:03:03
			by the way.
		
00:03:04 --> 00:03:06
			But if you want to be more explicit
		
00:03:06 --> 00:03:09
			or clear, you can say la thawaba wala
		
00:03:09 --> 00:03:11
			aqab illa biniyya.
		
00:03:11 --> 00:03:14
			There is no reward, nor is there punishment
		
00:03:14 --> 00:03:15
			without intention.
		
00:03:16 --> 00:03:19
			Okay, the second one, ala ibra fil raqood
		
00:03:19 --> 00:03:23
			lil maqasid wal ma'ani, la lil alfadh
		
00:03:23 --> 00:03:23
			wal mabani.
		
00:03:24 --> 00:03:27
			So the second one would translate as, and
		
00:03:27 --> 00:03:29
			I try as much as I can to
		
00:03:29 --> 00:03:32
			keep the, because when you translate something, you
		
00:03:32 --> 00:03:34
			could have like a different translation every time.
		
00:03:34 --> 00:03:35
			So I try to be consistent within the
		
00:03:35 --> 00:03:39
			book so that you don't get these things
		
00:03:39 --> 00:03:40
			confused.
		
00:03:40 --> 00:03:43
			So consideration in contracts is given to intentions
		
00:03:43 --> 00:03:45
			and meanings, not words and forms.
		
00:03:46 --> 00:03:49
			Consideration in contracts, ala ibra fil raqood lil
		
00:03:49 --> 00:03:53
			maqasid wal ma'ani, is given to intentions
		
00:03:53 --> 00:03:56
			and meanings, not words and forms.
		
00:03:58 --> 00:04:02
			And then the third qa'ida is, ala
		
00:04:02 --> 00:04:05
			ibra fil raqood lil maqasid wal ma'ani,
		
00:04:05 --> 00:04:08
			which would translate to, the means take on
		
00:04:08 --> 00:04:09
			the rulings of the objectives.
		
00:04:10 --> 00:04:13
			And when we go over this qa'ida,
		
00:04:14 --> 00:04:18
			we will discuss in detail the sort of,
		
00:04:18 --> 00:04:22
			the Islamic ethical system, which I was talking
		
00:04:22 --> 00:04:25
			about it yesterday, and I said it's divinely
		
00:04:25 --> 00:04:27
			prescribed moral utilitarianism.
		
00:04:27 --> 00:04:30
			How is this different from the ends justify
		
00:04:30 --> 00:04:30
			the means?
		
00:04:32 --> 00:04:34
			That will be discussed when we address this.
		
00:04:35 --> 00:04:37
			al-wasa'illah ahkam al-maqasid, the means
		
00:04:37 --> 00:04:39
			take on the rulings of the objectives.
		
00:04:39 --> 00:04:42
			How is that different in Islam from the
		
00:04:42 --> 00:04:44
			ends justify the means?
		
00:04:44 --> 00:04:46
			That will be discussed insha'Allah when we
		
00:04:46 --> 00:04:47
			address this qa'ida.
		
00:04:47 --> 00:04:51
			Then al-lafdha ala niyyat al-lafiz, which
		
00:04:51 --> 00:04:54
			I translated here to, the meaning of words
		
00:04:54 --> 00:04:57
			depends on the intention of the speaker.
		
00:04:57 --> 00:04:59
			The meaning of words depends on the intention
		
00:04:59 --> 00:05:01
			of the speaker.
		
00:05:01 --> 00:05:05
			And finally, al-kitab kal-khitab, which means
		
00:05:05 --> 00:05:09
			written communication is treated like verbal communication.
		
00:05:09 --> 00:05:13
			Written communication is treated like verbal communication.
		
00:05:14 --> 00:05:21
			There will be different qa'id sub subsidiary,
		
00:05:21 --> 00:05:25
			you know, below, under each one of these,
		
00:05:25 --> 00:05:28
			not each one of them, but under some
		
00:05:28 --> 00:05:30
			of these, there will be other qa'id
		
00:05:30 --> 00:05:32
			that we will address.
		
00:05:32 --> 00:05:37
			For example, the second qa'ida, al-ibra
		
00:05:37 --> 00:05:41
			fil-uqood, we will also discuss al-asbab
		
00:05:41 --> 00:05:43
			wal-dawa'i lil-uqood wal-tabarra'at
		
00:05:43 --> 00:05:45
			mu'tabara, which means what?
		
00:05:46 --> 00:05:48
			It means the causes and motives for contracts
		
00:05:48 --> 00:05:50
			and donations are considered.
		
00:05:51 --> 00:05:55
			So, here they are telling you that what
		
00:05:55 --> 00:05:59
			matters is intentions and meanings, not words and
		
00:05:59 --> 00:06:01
			forms in the aqid.
		
00:06:01 --> 00:06:04
			And we will come to the explanation.
		
00:06:05 --> 00:06:07
			Conflict with what?
		
00:06:07 --> 00:06:08
			Al-kitab kal-khitab?
		
00:06:21 --> 00:06:25
			No, al-kitab kal-khitab does not conflict
		
00:06:25 --> 00:06:26
			with this at all.
		
00:06:26 --> 00:06:29
			This means that written communication is like verbal
		
00:06:29 --> 00:06:30
			communication.
		
00:06:30 --> 00:06:33
			So, when you write something, it's like you
		
00:06:33 --> 00:06:37
			said it, because ultimately what matters is not
		
00:06:37 --> 00:06:42
			the wording, but the meaning and the intent.
		
00:06:43 --> 00:06:45
			And so, when you express your intent in
		
00:06:45 --> 00:06:48
			writing, it's like you're expressing your intent in
		
00:06:48 --> 00:06:49
			wording.
		
00:07:00 --> 00:07:05
			That will be part of the discussion, because
		
00:07:05 --> 00:07:07
			someone may say, what does that mean?
		
00:07:08 --> 00:07:10
			Like, you can come back and say, I
		
00:07:10 --> 00:07:11
			didn't mean it.
		
00:07:12 --> 00:07:15
			So, this is part of the discussion of
		
00:07:15 --> 00:07:20
			this qa'ida, which is consideration and context
		
00:07:20 --> 00:07:22
			is given to intentions and meanings.
		
00:07:23 --> 00:07:25
			We will discuss this.
		
00:07:25 --> 00:07:29
			We will discuss also how this operates in
		
00:07:29 --> 00:07:31
			the case of dispute, because you could have
		
00:07:31 --> 00:07:34
			your own intention, I have my own intention,
		
00:07:35 --> 00:07:38
			and then whose intention matters?
		
00:07:40 --> 00:07:44
			Between the two transactors, the buyer and the
		
00:07:44 --> 00:07:45
			seller, for instance.
		
00:07:45 --> 00:07:47
			So, we will come to this discussion.
		
00:07:48 --> 00:07:51
			But then, when we talk about al-'ibrah fil
		
00:07:51 --> 00:07:55
			-waqud lil-maqasid wal-ma'ani, we're trying
		
00:07:55 --> 00:07:56
			to discover the intent.
		
00:07:56 --> 00:07:58
			We're trying to discover the intent.
		
00:07:59 --> 00:08:02
			And sometimes you need help discovering the intent.
		
00:08:03 --> 00:08:04
			That is why we say al-asbaab wal
		
00:08:04 --> 00:08:09
			-dawa'i fil-waqud wal-tabara, al-asbaab
		
00:08:09 --> 00:08:09
			wal-dawa'i.
		
00:08:09 --> 00:08:12
			Asbaab are the causes, and al-dawa'i
		
00:08:12 --> 00:08:14
			are the motives.
		
00:08:15 --> 00:08:17
			So, the causes and the motives are considered.
		
00:08:18 --> 00:08:22
			So, we will be attempting to discover the
		
00:08:22 --> 00:08:26
			intent in various ways, including the causes and
		
00:08:26 --> 00:08:26
			motives.
		
00:08:27 --> 00:08:29
			So, if you're having a fight with your
		
00:08:29 --> 00:08:32
			wife, and you say to her, you're a
		
00:08:32 --> 00:08:34
			taliq, and then you come back and say,
		
00:08:34 --> 00:08:36
			I meant you're released from your shackles.
		
00:08:37 --> 00:08:37
			No.
		
00:08:38 --> 00:08:39
			I mean, that's not the context.
		
00:08:39 --> 00:08:44
			You know, mal-ladhi hayyajaka ala qawli ma
		
00:08:44 --> 00:08:44
			'qud?
		
00:08:44 --> 00:08:46
			What prompted you?
		
00:08:46 --> 00:08:50
			What sort of triggered you, provoked you, to
		
00:08:50 --> 00:08:51
			say what you've said?
		
00:08:51 --> 00:08:53
			You were having a dispute.
		
00:08:53 --> 00:08:56
			You were not basically having breakfast.
		
00:08:57 --> 00:08:58
			So, anyway.
		
00:09:00 --> 00:09:02
			Now, al-wasa'illah ahkam al-maqasid, for
		
00:09:02 --> 00:09:04
			instance, this qa'idah, al-wasa'illah ahkam
		
00:09:04 --> 00:09:07
			al-maqasid, under this qa'idah, we will
		
00:09:07 --> 00:09:10
			address two other ones that are very important,
		
00:09:10 --> 00:09:13
			and that will make a huge difference.
		
00:09:13 --> 00:09:15
			One of them is ma la yatim al
		
00:09:15 --> 00:09:20
			-wajib illa bihi fahuwa wajib, which we translated
		
00:09:20 --> 00:09:22
			as what's necessary to fulfill an obligation is
		
00:09:22 --> 00:09:23
			obligatory.
		
00:09:23 --> 00:09:26
			What is necessary to fulfill an obligation is
		
00:09:26 --> 00:09:26
			obligatory.
		
00:09:27 --> 00:09:29
			Another one is ma hurri masaddan lil dhari
		
00:09:29 --> 00:09:32
			'a qad yubahu lil maslahat al-rajiha, which
		
00:09:32 --> 00:09:36
			is what was prohibited to block the means
		
00:09:36 --> 00:09:39
			to evil may be permitted for a greater
		
00:09:39 --> 00:09:39
			benefit.
		
00:09:40 --> 00:09:48
			These are very important, but also dangerous concepts,
		
00:09:48 --> 00:09:51
			you know, because it depends on who's operating,
		
00:09:51 --> 00:09:55
			you know, the vehicle, who's driving.
		
00:09:56 --> 00:09:58
			When it comes to the industry of fatwa,
		
00:10:00 --> 00:10:02
			it depends to a great extent on the
		
00:10:02 --> 00:10:05
			driver and the intent of the driver, and
		
00:10:05 --> 00:10:10
			the sincerity of the driver, and the knowledge
		
00:10:10 --> 00:10:13
			of the driver, and their background in the
		
00:10:13 --> 00:10:13
			sharia.
		
00:10:14 --> 00:10:16
			So between the two ends, which is frat
		
00:10:16 --> 00:10:22
			and tafrit, between strictness and laxity, it's a
		
00:10:22 --> 00:10:26
			very wide scope, and everybody claims to be
		
00:10:26 --> 00:10:26
			moderate.
		
00:10:26 --> 00:10:28
			You know, I claim to be moderate, you
		
00:10:28 --> 00:10:31
			claim to be moderate, but who's really moderate?
		
00:10:31 --> 00:10:33
			That requires two things.
		
00:10:34 --> 00:10:36
			It requires tawfiq from Allah subhanahu wa ta
		
00:10:36 --> 00:10:37
			'ala, which is given to those who are
		
00:10:37 --> 00:10:39
			sincere, and it requires knowledge.
		
00:10:40 --> 00:10:42
			It does require knowledge.
		
00:10:42 --> 00:10:43
			It's not only about tawfiq, and it is
		
00:10:43 --> 00:10:45
			not only knowledge.
		
00:10:45 --> 00:10:47
			It requires the two things, two things so
		
00:10:47 --> 00:10:51
			that you could avoid failures in intent and
		
00:10:51 --> 00:10:52
			failures in judgment.
		
00:10:53 --> 00:10:55
			People who are not sincere, they will have
		
00:10:55 --> 00:10:56
			failures of intent.
		
00:10:57 --> 00:10:58
			You know, they will have different motives.
		
00:10:59 --> 00:11:02
			They may not even be aware of their
		
00:11:02 --> 00:11:06
			suboptimal motives or their evil motives.
		
00:11:07 --> 00:11:09
			They may not be aware, and that is
		
00:11:09 --> 00:11:14
			الذين يحسبون أنهم يحسنون وصنع Those who are
		
00:11:14 --> 00:11:17
			misguided, and they think that they are good
		
00:11:17 --> 00:11:20
			doers, that they are doing well.
		
00:11:22 --> 00:11:25
			So anyway, these are things that we need
		
00:11:25 --> 00:11:29
			to have a good understanding of so that
		
00:11:29 --> 00:11:32
			we can, you know, know how to approach
		
00:11:32 --> 00:11:33
			our zin.
		
00:11:34 --> 00:11:37
			Now مقاصد اللفظ أعلانية اللافظ which is this
		
00:11:37 --> 00:11:44
			قاعدة مقاصد اللفظ أعلانية اللافظ or the meaning
		
00:11:44 --> 00:11:47
			of words depends on the intention of the
		
00:11:47 --> 00:11:47
			speaker.
		
00:11:47 --> 00:11:51
			Under this, we will discuss three different maxims.
		
00:11:52 --> 00:11:54
			One of them is هل اليمين أعلانية الحالف
		
00:11:54 --> 00:11:58
			أو المستحلف Is the oath based on the
		
00:11:58 --> 00:12:01
			intention of the swearer or the one requesting
		
00:12:01 --> 00:12:01
			the oath?
		
00:12:02 --> 00:12:06
			So like if you basically make an oath
		
00:12:06 --> 00:12:09
			in front of someone whose intention matters here,
		
00:12:09 --> 00:12:12
			the one who's requesting the oath, I ask
		
00:12:12 --> 00:12:15
			you swear on this or that.
		
00:12:15 --> 00:12:20
			And then you make the oath, but you
		
00:12:20 --> 00:12:24
			make it in sort of equivocal wording.
		
00:12:25 --> 00:12:31
			Does your intent matter here or my request?
		
00:12:31 --> 00:12:34
			I want you to swear on a particular
		
00:12:34 --> 00:12:38
			thing, but you made an equivocal oath.
		
00:12:38 --> 00:12:39
			Whose intent matters here?
		
00:12:40 --> 00:12:43
			And then we will talk about هل تنية
		
00:12:43 --> 00:12:47
			تعامم الخاص وتخصص العام بغير خلاف فيهما وهل
		
00:12:47 --> 00:12:48
			تقيد المطلق?
		
00:12:49 --> 00:12:52
			So this is like a Hambali phrasing because
		
00:12:52 --> 00:12:55
			it's, you know, in the Hambali Madhhab, the
		
00:12:55 --> 00:12:59
			intention generalizes the specific and specifies the general,
		
00:12:59 --> 00:13:00
			but does it qualify the absolute?
		
00:13:01 --> 00:13:02
			We will come to the details of this.
		
00:13:03 --> 00:13:06
			And then دلالة الأحوال تختلف بها دلالة الأقوال
		
00:13:06 --> 00:13:10
			which is the interpretation of statements changes based
		
00:13:10 --> 00:13:13
			on the context in which they are made.
		
00:13:14 --> 00:13:18
			So the intention of the statements differs based
		
00:13:18 --> 00:13:20
			on the context, the circumstances.
		
00:13:22 --> 00:13:27
			And finally, this particular قاعدة which says written
		
00:13:27 --> 00:13:30
			communication is treated like verbal communication.
		
00:13:30 --> 00:13:34
			In addition to this, we say والإشارة المعهودة
		
00:13:34 --> 00:13:44
			من الآخرس كالبيان which would translate to and
		
00:13:44 --> 00:13:48
			the established gestures of a mute person are
		
00:13:48 --> 00:13:50
			considered equivalent to verbal expression.
		
00:13:50 --> 00:13:52
			The established gestures.
		
00:13:53 --> 00:13:55
			So if you speak sign language and we
		
00:13:55 --> 00:13:58
			know what, you know, what type of sign
		
00:13:58 --> 00:14:00
			language you speak, it's American Sign Language, for
		
00:14:00 --> 00:14:00
			instance.
		
00:14:02 --> 00:14:04
			So it's established.
		
00:14:04 --> 00:14:06
			Established meaning is not any gesture.
		
00:14:06 --> 00:14:08
			It's an established gesture.
		
00:14:08 --> 00:14:10
			So we know this is American Sign Language
		
00:14:10 --> 00:14:13
			and you speak in American Sign Language, then
		
00:14:13 --> 00:14:16
			we will treat this as if you're speaking
		
00:14:16 --> 00:14:17
			English.
		
00:14:17 --> 00:14:21
			It will be treated like verbal communication if
		
00:14:21 --> 00:14:22
			it is established.
		
00:14:23 --> 00:14:29
			So these are the major well, they're not
		
00:14:29 --> 00:14:30
			major, they're subsidiary.
		
00:14:30 --> 00:14:34
			But these are the major subsidiary maxims that
		
00:14:34 --> 00:14:38
			fall under الأمور بمقاصدها.
		
00:14:39 --> 00:14:43
			And if you have any other ones that
		
00:14:43 --> 00:14:45
			you want to add, let me know.
		
00:14:45 --> 00:14:50
			Really, I'm not, it's not, it's just like
		
00:14:50 --> 00:14:50
			a sincere request.
		
00:14:51 --> 00:14:55
			If you find in any other madhhab maxims
		
00:14:55 --> 00:14:57
			that we should add, let me know.
		
00:14:58 --> 00:15:01
			Because the issue here is they may be
		
00:15:01 --> 00:15:05
			relevant to our Hanbari madhhabs, so we can
		
00:15:05 --> 00:15:06
			add them.
		
00:15:06 --> 00:15:09
			Or they may be somewhat relevant and we
		
00:15:09 --> 00:15:12
			can show how they sometimes apply and sometimes
		
00:15:12 --> 00:15:13
			don't apply.
		
00:15:13 --> 00:15:16
			Or they may be irrelevant and we can
		
00:15:16 --> 00:15:18
			basically point out that they are irrelevant.
		
00:15:18 --> 00:15:22
			They are irrelevant in the Hanbari madhhab.
		
00:15:22 --> 00:15:27
			We don't act on them, those maxims or
		
00:15:27 --> 00:15:28
			subsidiary maxims.
		
00:15:28 --> 00:15:30
			Most of the time, that's not the case.
		
00:15:30 --> 00:15:34
			As I told you before, the fuqaha largely
		
00:15:34 --> 00:15:37
			agree on all the maxims.
		
00:15:37 --> 00:15:43
			Agree on all the maxims, not, no, you
		
00:15:43 --> 00:15:47
			know, largely, largely, largely would qualify the statement.
		
00:15:48 --> 00:15:52
			And then, but the more, most of the
		
00:15:52 --> 00:15:58
			disagreement will come, will come into the application,
		
00:15:59 --> 00:16:05
			application of the different maxims and exclusions, istithna
		
00:16:05 --> 00:16:08
			'at, from the different maxims.
		
00:16:08 --> 00:16:11
			Now, let us go over the first subsidiary
		
00:16:11 --> 00:16:14
			maxim, la thawaba wa la aqaba illa biniyya.
		
00:16:14 --> 00:16:18
			There is no reward or punishment without intention.
		
00:16:18 --> 00:16:21
			No reward or punishment without intention.
		
00:16:21 --> 00:16:22
			Certainly, Allah is fair.
		
00:16:22 --> 00:16:26
			And if you don't have any particular intention,
		
00:16:27 --> 00:16:30
			you will not be rewarded or punished.
		
00:16:30 --> 00:16:33
			You will only be rewarded or punished based
		
00:16:33 --> 00:16:35
			on what you have intended, what you have
		
00:16:35 --> 00:16:36
			meant.
		
00:16:36 --> 00:16:43
			So when you do things mistakenly, absentmindedly, then
		
00:16:43 --> 00:16:46
			Allah subhanahu wa ta'ala will forgive that,
		
00:16:46 --> 00:16:49
			will pardon that, as established in the Qur
		
00:16:49 --> 00:16:52
			'an and the sunnah of the Prophet ﷺ.
		
00:16:54 --> 00:16:57
			Now, in this particular siyaha, la thawaba wa
		
00:16:57 --> 00:17:00
			la aqaba illa biniyya, sometimes is used as
		
00:17:00 --> 00:17:04
			an alternative formulation for the major legal maxims,
		
00:17:04 --> 00:17:07
			particularly by the Hanafi, particularly by the Hanafis
		
00:17:07 --> 00:17:11
			because it applies to them, you know, it's
		
00:17:11 --> 00:17:15
			more congruent with their principles and their applications.
		
00:17:15 --> 00:17:18
			So they use that formulation in place of
		
00:17:18 --> 00:17:19
			al-umur bi maqasidiyya.
		
00:17:20 --> 00:17:21
			They say la thawaba wa la aqaba illa
		
00:17:21 --> 00:17:22
			biniyya.
		
00:17:24 --> 00:17:26
			And it's a consistent, it's qa'ida muttarida.
		
00:17:27 --> 00:17:31
			The word muttarida is often found in muttarida.
		
00:17:31 --> 00:17:32
			Muttarida means what?
		
00:17:33 --> 00:17:33
			Consistent.
		
00:17:34 --> 00:17:35
			It always applies.
		
00:17:36 --> 00:17:38
			It's a consistent qa'ida, qa'ida muttarida.
		
00:17:38 --> 00:17:40
			It always applies.
		
00:17:41 --> 00:17:43
			wa la yushaghib ala dhalik And it doesn't
		
00:17:43 --> 00:17:46
			cause, you know, any problem or it doesn't
		
00:17:46 --> 00:17:50
			basically take away from the ittarad of this
		
00:17:50 --> 00:17:52
			qa'ida or the consistency of this qa
		
00:17:52 --> 00:17:57
			'ida that some people, because of their complete
		
00:17:57 --> 00:18:00
			devotion to Allah subhanahu wa ta'ala, their
		
00:18:00 --> 00:18:03
			good deeds have become second nature.
		
00:18:03 --> 00:18:06
			Their good deeds have become second nature.
		
00:18:06 --> 00:18:10
			So they do good, they do good and
		
00:18:10 --> 00:18:14
			righteousness, you know, all the time, even absentmindedly.
		
00:18:15 --> 00:18:16
			It's just like automatic thing.
		
00:18:16 --> 00:18:20
			It's second nature for them to do good
		
00:18:20 --> 00:18:23
			deeds and to be kind, you know, to
		
00:18:23 --> 00:18:23
			be beautiful.
		
00:18:24 --> 00:18:27
			And they don't even think about it.
		
00:18:27 --> 00:18:29
			They don't even think about it.
		
00:18:29 --> 00:18:32
			So they're not having a specific naya here.
		
00:18:33 --> 00:18:37
			Like when you, like if you see like
		
00:18:37 --> 00:18:40
			a cat stuck, for instance, somewhere and you
		
00:18:40 --> 00:18:43
			run to save it, you may not bring
		
00:18:43 --> 00:18:45
			in the naya into your heart.
		
00:18:47 --> 00:18:49
			But will you get rewarded for that or
		
00:18:49 --> 00:18:49
			not?
		
00:18:50 --> 00:18:52
			You get rewarded for that.
		
00:18:52 --> 00:18:57
			And they actually addressed to this because they
		
00:18:57 --> 00:18:58
			wanted to be consistent.
		
00:18:58 --> 00:19:00
			How are you getting rewarded if you don't
		
00:19:00 --> 00:19:01
			have any intention here?
		
00:19:01 --> 00:19:03
			This is an act that is spontaneous, that
		
00:19:03 --> 00:19:08
			didn't, basically, that's not based on any intention
		
00:19:08 --> 00:19:11
			of taqarrab lillah azza wa jal or drawn
		
00:19:11 --> 00:19:12
			closer to Allah subhanahu wa ta'ala.
		
00:19:13 --> 00:19:15
			Keep in mind that they all agree that
		
00:19:15 --> 00:19:18
			if you're able to bring the intention into
		
00:19:18 --> 00:19:20
			your heart every time you do something, that
		
00:19:20 --> 00:19:23
			is more complete and that is more perfect.
		
00:19:24 --> 00:19:28
			But وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ صَلْفَ
		
00:19:28 --> 00:19:32
			نَوْتِهِى أَجْرُ الْعَظِيمَةِ And whoever does this, لَا
		
00:19:32 --> 00:19:34
			خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِن نَجْوَاهُمِ إِلَّا مَنْ أَمْرَ
		
00:19:34 --> 00:19:37
			بِصَدُقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَحٍ بَيْنَ النَّاسِ لَا
		
00:19:37 --> 00:19:49
			خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِن نَجْوَاهُمِ إِلَّا
		
00:19:50 --> 00:19:57
			مَنْ أَمْرَ بِصَدُقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَحٍ بَيْنَ
		
00:19:57 --> 00:20:00
			النَّاسِ There is no good in much of
		
00:20:00 --> 00:20:01
			their secret conversations.
		
00:20:01 --> 00:20:03
			There is no good in much of their
		
00:20:03 --> 00:20:07
			secret conversations, except he who, you know, enjoins
		
00:20:07 --> 00:20:12
			others to صدقة charity, معروف that which is
		
00:20:12 --> 00:20:16
			good, or إصلاح بين الناس, reconciliation between people,
		
00:20:16 --> 00:20:18
			reconciliation between people.
		
00:20:18 --> 00:20:22
			So الشيخ السعدي رحمه الله which is, people
		
00:20:22 --> 00:20:27
			sometimes who have transparency they have, they are
		
00:20:27 --> 00:20:31
			Allah ﷻ gives them that insight.
		
00:20:31 --> 00:20:35
			So, he says in his tafsir, لَا خَيْرَ
		
00:20:35 --> 00:20:39
			فِي كَثِيرٍ مِن نَجْوَاهُمِ إِلَّا So, this means
		
00:20:39 --> 00:20:42
			that this is خَيْر even without نَيِّه because
		
00:20:42 --> 00:20:44
			there is an exception here.
		
00:20:44 --> 00:20:47
			So, this means that this is automatically خَيْر.
		
00:20:47 --> 00:20:50
			This is like, you know, if you ordain
		
00:20:50 --> 00:20:53
			that which is good if you encourage people
		
00:20:53 --> 00:20:57
			to صدقة, it is automatically considered خَيْر.
		
00:20:58 --> 00:21:01
			Anytime you ordain that which is good, you
		
00:21:02 --> 00:21:05
			basically encourage people to give صدقة, you reconcile
		
00:21:05 --> 00:21:06
			between people.
		
00:21:07 --> 00:21:10
			Every time you do this, then it is
		
00:21:10 --> 00:21:11
			خَيْر.
		
00:21:11 --> 00:21:12
			Then it is goodness.
		
00:21:13 --> 00:21:13
			It is goodness.
		
00:21:14 --> 00:21:18
			But at the end of the verse Allah
		
00:21:18 --> 00:21:20
			ﷻ says وَمَ يَفْعَلْ ذَلِكَ فِي تَغْوَى مَرْضَةِ
		
00:21:20 --> 00:21:23
			اللَّهِ فَسَوْفَ نَوْتِهِ أَجْرًا غَظِيمًا Whoever does this
		
00:21:23 --> 00:21:27
			to seek the pleasure of Allah, we will
		
00:21:27 --> 00:21:29
			give them a great reward.
		
00:21:29 --> 00:21:32
			So, in order for you to get the
		
00:21:32 --> 00:21:36
			complete, the great reward and the complete reward,
		
00:21:37 --> 00:21:43
			you know, you want to be mindful of
		
00:21:43 --> 00:21:44
			why you're doing this.
		
00:21:44 --> 00:21:48
			Mindful that you're doing this for the sake
		
00:21:48 --> 00:21:49
			of Allah ﷻ.
		
00:21:49 --> 00:21:51
			But if you do it and you're not
		
00:21:51 --> 00:21:53
			mindful that you're doing this for the sake
		
00:21:53 --> 00:21:57
			of Allah ﷻ, it will go under what?
		
00:21:58 --> 00:22:01
			اِنَّ صَلَاتِي وَنَسُكِي وَمَحْيَا يَهُوَ مَاتِي لِلَّهِ رَبِّ
		
00:22:01 --> 00:22:10
			الْعَالَمِينَ اِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَا يَهُوَ مَمَاتِي لِلَّهِ
		
00:22:10 --> 00:22:15
			رَبِّ الْعَالمِينَ So my prayer and my sacrificial
		
00:22:15 --> 00:22:19
			offerings, my life, and my deaths, my life
		
00:22:19 --> 00:22:25
			and my deaths are Lillah, Rabbil Alameen, are
		
00:22:25 --> 00:22:27
			all for Allah.
		
00:22:28 --> 00:22:31
			This is what you basically sign for, subscribe
		
00:22:31 --> 00:22:34
			to, when you say, La ilaha illallah Muhammadur
		
00:22:34 --> 00:22:34
			Rasulullah.
		
00:22:36 --> 00:22:38
			You're part of this league now, you're part
		
00:22:38 --> 00:22:45
			of this sort of fraternity of people who
		
00:22:45 --> 00:22:48
			proclaim this.
		
00:22:48 --> 00:22:52
			You're proclaiming this, you know, just by accepting
		
00:22:52 --> 00:22:56
			Islam, or converting to Islam, you're proclaiming this.
		
00:22:56 --> 00:22:59
			Inna salati wa nusukhi yawma hiyaa umamati lillahi
		
00:22:59 --> 00:23:02
			rabbil alameen la sharika lahu wa bidharika umarato
		
00:23:02 --> 00:23:08
			man awwalin muslimeen So, here, let's read this.
		
00:23:10 --> 00:23:14
			Abu Sulayman al-Darani said, and I am
		
00:23:14 --> 00:23:16
			reporting this from Ibn Rajab.
		
00:23:16 --> 00:23:18
			So, Ibn Rajab stated, the only room for
		
00:23:18 --> 00:23:21
			speculation is if the person does a good
		
00:23:21 --> 00:23:25
			deed without a sound or corrupt intention.
		
00:23:25 --> 00:23:27
			He just does a good deed, there is
		
00:23:27 --> 00:23:28
			no intention.
		
00:23:28 --> 00:23:30
			Not a good intention, not a bad intention,
		
00:23:30 --> 00:23:31
			no intention.
		
00:23:32 --> 00:23:34
			Without a sound or corrupt intention.
		
00:23:35 --> 00:23:39
			He says, Abu Sulayman al-Darani, you know,
		
00:23:39 --> 00:23:44
			he's one of the heart doctors, said, whoever
		
00:23:44 --> 00:23:47
			does a good deed without a specific intention,
		
00:23:48 --> 00:23:51
			the intention of choosing Islam over other religions
		
00:23:51 --> 00:23:52
			suffices for them.
		
00:23:53 --> 00:23:56
			The intention of choosing Islam over other religions
		
00:23:56 --> 00:23:58
			suffices for them.
		
00:23:58 --> 00:24:01
			The apparent meaning of this statement, that's Ibn
		
00:24:01 --> 00:24:05
			Rajab speaking, rahimahullah, the apparent meaning of this
		
00:24:05 --> 00:24:08
			statement is that such a person will be
		
00:24:08 --> 00:24:11
			rewarded for the deed without any specific intention
		
00:24:11 --> 00:24:12
			at all.
		
00:24:12 --> 00:24:16
			For their choice of Islam implies a general
		
00:24:16 --> 00:24:20
			inclination toward good deeds, and thus they are
		
00:24:20 --> 00:24:24
			rewarded for every good deed they do by
		
00:24:24 --> 00:24:27
			that intention, that general intention.
		
00:24:28 --> 00:24:32
			And Allah knows best.
		
00:24:33 --> 00:24:34
			Okay, so this is clear.
		
00:24:35 --> 00:24:38
			But like I said, it's recommended for you,
		
00:24:38 --> 00:24:40
			and that's what the righteous predecessors used to
		
00:24:40 --> 00:24:41
			do.
		
00:24:41 --> 00:24:44
			When they were invited to good, even Salat
		
00:24:44 --> 00:24:47
			al-Janazah or anything, they would, you know,
		
00:24:47 --> 00:24:48
			it's the great pause.
		
00:24:49 --> 00:24:51
			You know, the great pause is before you
		
00:24:51 --> 00:24:54
			do anything, figure out why you are doing.
		
00:24:55 --> 00:24:56
			Why you are doing.
		
00:24:56 --> 00:25:00
			The why is the most important question, right?
		
00:25:01 --> 00:25:03
			The why comes before the how and the
		
00:25:03 --> 00:25:04
			what.
		
00:25:04 --> 00:25:07
			The why is the most important question.
		
00:25:07 --> 00:25:08
			Why you are doing it.
		
00:25:11 --> 00:25:14
			Okay, now let's move on to the second
		
00:25:14 --> 00:25:15
			one.
		
00:25:15 --> 00:25:17
			You know, in the second one, the first
		
00:25:17 --> 00:25:18
			one is the easiest and the shortest.
		
00:25:19 --> 00:25:23
			The second one is certainly the largest.
		
00:25:25 --> 00:25:27
			Although, you know, from here on, all of
		
00:25:27 --> 00:25:29
			them will be a little bit more sort
		
00:25:29 --> 00:25:32
			of complicated than the first one.
		
00:25:32 --> 00:25:34
			But the second one is al-'ibrah fil-'aqood.
		
00:25:35 --> 00:25:38
			Al-'ibrah, consideration or what matters.
		
00:25:39 --> 00:25:41
			Fil-'aqood, in contracts.
		
00:25:43 --> 00:25:48
			Li al-maqasid wal-ma'ani.
		
00:25:49 --> 00:25:51
			Al-maqasid, plural of maqsad.
		
00:25:52 --> 00:25:54
			And the maqsad means intention or objective.
		
00:25:55 --> 00:25:56
			Ma'ani means meanings.
		
00:25:58 --> 00:25:59
			La, not.
		
00:26:00 --> 00:26:02
			Lil al-faz, not.
		
00:26:03 --> 00:26:07
			Al-'ibrah or the consideration or intention is given
		
00:26:07 --> 00:26:09
			to maqasid wal-ma'ani.
		
00:26:09 --> 00:26:11
			Not to al-faz.
		
00:26:12 --> 00:26:15
			Al-faz, which means words.
		
00:26:16 --> 00:26:18
			And ma'bani.
		
00:26:19 --> 00:26:20
			Al-ma'bani.
		
00:26:20 --> 00:26:21
			Ma'bani means forms.
		
00:26:21 --> 00:26:22
			Words are forms.
		
00:26:22 --> 00:26:23
			Okay.
		
00:26:24 --> 00:26:27
			Now, this is a very important maxim.
		
00:26:27 --> 00:26:31
			And you will find that there is a
		
00:26:31 --> 00:26:33
			little bit of controversy about this maxim.
		
00:26:33 --> 00:26:36
			We said before they largely agree over all
		
00:26:36 --> 00:26:37
			the maxims.
		
00:26:37 --> 00:26:40
			Well, let's give, let's say why we said
		
00:26:40 --> 00:26:40
			largely.
		
00:26:42 --> 00:26:44
			The shafa'is don't go by this.
		
00:26:45 --> 00:26:48
			Although they don't contest much of it when
		
00:26:48 --> 00:26:51
			it comes to, you know, like, really, do
		
00:26:51 --> 00:26:55
			you mean that words matter more than intents?
		
00:26:56 --> 00:27:00
			The shafa'is want to say, you know,
		
00:27:00 --> 00:27:02
			what are you talking about here?
		
00:27:03 --> 00:27:05
			You're talking about how Allah subhanahu wa ta
		
00:27:05 --> 00:27:08
			'ala perceives things or how Allah judges things.
		
00:27:08 --> 00:27:11
			You know, Allah is all aware and we
		
00:27:11 --> 00:27:12
			don't need to worry about it.
		
00:27:13 --> 00:27:14
			I am worried about the judge.
		
00:27:15 --> 00:27:17
			I am worried about me as a judge.
		
00:27:17 --> 00:27:21
			When people come to me, is consideration given
		
00:27:21 --> 00:27:24
			to intents and meanings or consideration is given
		
00:27:24 --> 00:27:26
			to words and forms?
		
00:27:26 --> 00:27:29
			I am more concerned about words and forms
		
00:27:29 --> 00:27:31
			because that is what I can know.
		
00:27:32 --> 00:27:34
			That is what I can know.
		
00:27:34 --> 00:27:36
			But let us see how the jumhur, the
		
00:27:36 --> 00:27:43
			majority, will validate their qaeda, that no, it
		
00:27:43 --> 00:27:46
			should be given to intents and meanings.
		
00:27:46 --> 00:27:49
			And we're aware of what you're saying, but
		
00:27:49 --> 00:27:52
			we're not saying that we will, that we
		
00:27:52 --> 00:27:57
			have, like, basically a heart reader that can
		
00:27:57 --> 00:27:58
			figure out intents.
		
00:27:59 --> 00:28:02
			But we will try to figure out the
		
00:28:02 --> 00:28:02
			intent.
		
00:28:02 --> 00:28:04
			Sometimes you don't need to figure out.
		
00:28:04 --> 00:28:06
			Sometimes you're not even in a position of
		
00:28:06 --> 00:28:08
			a qadi to begin with.
		
00:28:08 --> 00:28:09
			You are a mufti, not a qadi.
		
00:28:09 --> 00:28:11
			And someone comes to you and says, I
		
00:28:11 --> 00:28:14
			made an oath and said such and such
		
00:28:14 --> 00:28:17
			and intended such and such.
		
00:28:18 --> 00:28:19
			You're not a qadi to begin with.
		
00:28:19 --> 00:28:20
			There is no dispute.
		
00:28:21 --> 00:28:23
			The guy just made an oath, and he
		
00:28:23 --> 00:28:26
			wants to ask you of the consequences of
		
00:28:26 --> 00:28:27
			this oath.
		
00:28:27 --> 00:28:31
			So you can ask him, what did you
		
00:28:31 --> 00:28:31
			intend?
		
00:28:32 --> 00:28:33
			You're not a qadi.
		
00:28:33 --> 00:28:34
			You're just a mufti.
		
00:28:34 --> 00:28:36
			And then you give him the answer based
		
00:28:36 --> 00:28:37
			on his intention.
		
00:28:37 --> 00:28:40
			And also, if you're a qadi, you will
		
00:28:40 --> 00:28:45
			be exercising extra effort to discover the intent.
		
00:28:45 --> 00:28:47
			Not that you have a heart reader that
		
00:28:47 --> 00:28:49
			you could look into hearts and figure out
		
00:28:49 --> 00:28:52
			intents, but you want to discover the intent.
		
00:28:52 --> 00:28:55
			Sometimes the intent can be discovered through circumstances.
		
00:28:57 --> 00:28:59
			You know, sometimes it can be discovered from
		
00:28:59 --> 00:29:03
			the muhayyid, or the thing that triggered that
		
00:29:03 --> 00:29:07
			statement or triggered that contract or context, etc.
		
00:29:07 --> 00:29:11
			So you're working as a qadi here not
		
00:29:11 --> 00:29:15
			to read into people's hearts, but from sort
		
00:29:15 --> 00:29:24
			of circumstances and whatever causes and circumstances, you're
		
00:29:24 --> 00:29:26
			working hard to discover the intent of people.
		
00:29:27 --> 00:29:30
			So this expression is by the Hanafis and
		
00:29:30 --> 00:29:31
			the Malikis.
		
00:29:31 --> 00:29:34
			This very expression is by the Hanafis and
		
00:29:34 --> 00:29:35
			the Malikis.
		
00:29:35 --> 00:29:40
			And it applies to us because even though
		
00:29:40 --> 00:29:44
			we're not right there with the Hanafis and
		
00:29:44 --> 00:29:47
			Malikis, like if the Hanafis and Malikis are
		
00:29:47 --> 00:29:51
			here, and the Shafais are here, we're here.
		
00:29:52 --> 00:29:55
			So we're between the Hanafis and Malikis, but
		
00:29:55 --> 00:29:58
			much closer to the Hanafis and Malikis than
		
00:29:58 --> 00:29:59
			we are to the Shafais.
		
00:30:00 --> 00:30:02
			And here are some statements from the Imams
		
00:30:02 --> 00:30:04
			of the Madhhab to show this.
		
00:30:05 --> 00:30:10
			Ibn Muflih, you know, rahimahullah, and that is
		
00:30:10 --> 00:30:12
			Muhammad Ibn Muflih, different from Ibrahim.
		
00:30:12 --> 00:30:16
			Muhammad is the direct student of Imam Tamir,
		
00:30:16 --> 00:30:20
			rahimahullah, and Imam Muhammad Ibn Muflih is the
		
00:30:20 --> 00:30:24
			author of the great book of al-Furwa.
		
00:30:25 --> 00:30:30
			And this is basically the repository of all
		
00:30:30 --> 00:30:32
			the positions in the Madhhab.
		
00:30:33 --> 00:30:37
			Okay, so he said, المقاصد عندنا في العقود
		
00:30:37 --> 00:30:42
			معتبر المقاصد عندنا في العقود معتبر which translates
		
00:30:42 --> 00:30:46
			to intentions are considered in contracts in our
		
00:30:46 --> 00:30:47
			Madhhab.
		
00:30:47 --> 00:30:51
			Intentions are considered in contracts in our Madhhab.
		
00:30:52 --> 00:30:56
			Now, who was like the Hanafis and Malikis
		
00:30:56 --> 00:30:59
			or even more than the Hanafis and Malikis
		
00:30:59 --> 00:31:00
			in this regard?
		
00:31:01 --> 00:31:02
			Imam Taqayyuddin Ibn Taymiyyah.
		
00:31:03 --> 00:31:05
			He was even more than the Hanafis and
		
00:31:05 --> 00:31:07
			Malikis in this regard.
		
00:31:07 --> 00:31:13
			Defended this concept in great, great, great detail.
		
00:31:13 --> 00:31:15
			And we will come to some of his
		
00:31:15 --> 00:31:15
			statements.
		
00:31:16 --> 00:31:19
			So he says, الوقوت صح بكل ما دل
		
00:31:19 --> 00:31:24
			على مقصودها من قول أو فعل Contracts are
		
00:31:24 --> 00:31:27
			valid by anything that indicates their purpose, whether
		
00:31:27 --> 00:31:32
			by speech or action, whether by speech or
		
00:31:32 --> 00:31:32
			action.
		
00:31:32 --> 00:31:37
			He also said, and this is like a
		
00:31:37 --> 00:31:41
			wider expression or a more inclusive expression.
		
00:31:41 --> 00:31:45
			He said المقاصد والاعتقادات معتبرة في التصرفات والعادات
		
00:31:45 --> 00:31:50
			كما هي معتبرة في التقربات والعبادات which would
		
00:31:50 --> 00:31:52
			translate to intentions and beliefs.
		
00:31:52 --> 00:31:55
			المقاصد والاعتقادات are considered in legal conducts.
		
00:31:56 --> 00:31:58
			تصرفات is legal conducts.
		
00:31:58 --> 00:32:00
			Whenever you see تصرف, the word تصرف, it
		
00:32:00 --> 00:32:01
			means legal conduct.
		
00:32:01 --> 00:32:04
			Not just any action, but the legally consequential
		
00:32:04 --> 00:32:05
			action.
		
00:32:05 --> 00:32:11
			تصرفات والعادات and customs, just as much as
		
00:32:11 --> 00:32:14
			they are considered in acts of devotion and
		
00:32:14 --> 00:32:15
			acts of worship.
		
00:32:17 --> 00:32:24
			So thereby, this expression encompasses contracts and customs.
		
00:32:24 --> 00:32:26
			Contracts and customs.
		
00:32:26 --> 00:32:31
			So he gives priority to intents and meanings
		
00:32:31 --> 00:32:34
			in customs and contracts.
		
00:32:35 --> 00:32:39
			Now, let's go over Ibn Rajab's, and as
		
00:32:39 --> 00:32:44
			we said, قواعد الرجبية or the قواعد of
		
00:32:44 --> 00:32:48
			Ibn Rajab is the closest book we have
		
00:32:48 --> 00:32:52
			to in the madhhab, the closest classical book
		
00:32:52 --> 00:32:55
			we have in the madhhab to a book
		
00:32:55 --> 00:32:56
			of قواعد.
		
00:32:56 --> 00:33:00
			Because we haven't really been that good at
		
00:33:00 --> 00:33:03
			authoring in the discipline of قواعد.
		
00:33:04 --> 00:33:06
			But Ibn Rajab's book, and Ibn Rajab is
		
00:33:06 --> 00:33:09
			an 8th century scholar.
		
00:33:09 --> 00:33:10
			8th century scholar.
		
00:33:11 --> 00:33:14
			So Ibn Rajab's book, he was born in
		
00:33:14 --> 00:33:15
			the 8th century.
		
00:33:15 --> 00:33:18
			Ibn Rajab's book is, and he was the
		
00:33:18 --> 00:33:19
			student of whom?
		
00:33:20 --> 00:33:20
			Ibn al-Qayyim.
		
00:33:22 --> 00:33:26
			So Ibn Rajab's book is the closest thing
		
00:33:26 --> 00:33:26
			we have to al-Qawa'id.
		
00:33:27 --> 00:33:29
			Therefore, we rely on it a lot.
		
00:33:30 --> 00:33:33
			So let us read this قاعدة from Ibn
		
00:33:33 --> 00:33:33
			Rajab.
		
00:33:33 --> 00:33:34
			It's pertinent.
		
00:33:36 --> 00:33:41
			He says القاعدة العاشرة or the 10th maxim.
		
00:33:41 --> 00:33:42
			10th maxim.
		
00:33:43 --> 00:33:46
			الالفاظ المعتبرة في العبادات والمعاملات The words that
		
00:33:46 --> 00:33:49
			are considered in acts of worship and transactions.
		
00:33:49 --> 00:33:53
			He starts by saying, among them are those
		
00:33:53 --> 00:33:56
			where both wording and meaning are considered.
		
00:33:56 --> 00:33:59
			Such as the Qur'an, whose wording and
		
00:33:59 --> 00:34:01
			meaning are miraculous.
		
00:34:01 --> 00:34:04
			Hence, a translation cannot serve as a substitute
		
00:34:04 --> 00:34:05
			for the original.
		
00:34:06 --> 00:34:12
			فلا تجوز الترجمة عنه بلغة أخرى Some people
		
00:34:12 --> 00:34:14
			could read this and say, Ibn Rajab is
		
00:34:14 --> 00:34:16
			saying it's haram to translate the Qur'an.
		
00:34:16 --> 00:34:21
			فلا تجوز الترجمة عنه بلغة أخرى But pay
		
00:34:21 --> 00:34:24
			attention to عنه, which means as a substitute.
		
00:34:25 --> 00:34:27
			So a ترجمة would not be a substitute.
		
00:34:27 --> 00:34:29
			A ترجمة would not be a Qur'an.
		
00:34:29 --> 00:34:33
			But in our Madhhab, it's recommended to translate
		
00:34:33 --> 00:34:34
			the Qur'an.
		
00:34:34 --> 00:34:39
			It clearly says in مطالبة أولي النهى يحسن
		
00:34:39 --> 00:34:44
			ترجمة القرآن ولا يكون بذلك قرآنا فقط ترجمة
		
00:34:44 --> 00:34:47
			معاني So they say in مطالبة أولي النهى
		
00:34:47 --> 00:34:50
			that it is recommended to translate the Qur
		
00:34:50 --> 00:34:52
			'an but it does not become a Qur
		
00:34:52 --> 00:34:53
			'an when it is translated.
		
00:34:53 --> 00:34:55
			It's only a تفسير.
		
00:34:56 --> 00:34:59
			It is like تفسير of the Qur'an.
		
00:34:59 --> 00:35:02
			It's sort of interpretation of the meanings of
		
00:35:02 --> 00:35:03
			the Qur'an.
		
00:35:03 --> 00:35:08
			But certainly, the Qur'an's power lies in
		
00:35:10 --> 00:35:15
			only eloquence or the strength of meanings.
		
00:35:15 --> 00:35:17
			And at the end of the day, which
		
00:35:17 --> 00:35:18
			one is more powerful?
		
00:35:19 --> 00:35:21
			The meanings of the Qur'an or the
		
00:35:21 --> 00:35:23
			eloquence of the language?
		
00:35:24 --> 00:35:26
			The meanings of the Qur'an is more
		
00:35:26 --> 00:35:30
			miraculous, more powerful, more important than the eloquence.
		
00:35:30 --> 00:35:34
			Yet, because it is the exact word of
		
00:35:34 --> 00:35:38
			God, we do not consider a translation to
		
00:35:38 --> 00:35:39
			be Qur'an.
		
00:35:40 --> 00:35:43
			That's why people say ترجمة معاني القرآن the
		
00:35:43 --> 00:35:45
			translation of the meanings of the Qur'an
		
00:35:45 --> 00:35:48
			not ترجمة القرآن the translation of the meanings
		
00:35:48 --> 00:35:49
			of the Qur'an.
		
00:35:50 --> 00:35:54
			Okay, so that's the first thing.
		
00:35:54 --> 00:35:56
			So the ترجمة is not a substitute for
		
00:35:56 --> 00:35:57
			the Qur'an.
		
00:35:57 --> 00:35:58
			What does he mean by this?
		
00:35:59 --> 00:36:00
			It doesn't count.
		
00:36:00 --> 00:36:02
			Like you can't recite al-Fatiha in English
		
00:36:02 --> 00:36:03
			in your salah.
		
00:36:04 --> 00:36:06
			And we will talk about this.
		
00:36:06 --> 00:36:10
			You know, this particular discussion is relevant to
		
00:36:10 --> 00:36:10
			us.
		
00:36:10 --> 00:36:11
			We live in America.
		
00:36:11 --> 00:36:14
			You know, we may be able to speak
		
00:36:14 --> 00:36:14
			Arabic.
		
00:36:15 --> 00:36:17
			Everybody is encouraged to learn some Arabic.
		
00:36:18 --> 00:36:23
			But Arabs are 20% of Muslims, right?
		
00:36:24 --> 00:36:25
			About 20% of Muslims.
		
00:36:26 --> 00:36:29
			The rest of the Muslims are not native
		
00:36:29 --> 00:36:33
			Arabic speakers, although many Muslims speak Arabic, particularly
		
00:36:33 --> 00:36:36
			people who are, you know, so the mashayikh,
		
00:36:36 --> 00:36:38
			if you're like a sheikh from India or
		
00:36:38 --> 00:36:45
			Indonesia or what, Senegal, you will likely speak
		
00:36:45 --> 00:36:45
			Arabic.
		
00:36:45 --> 00:36:47
			If you're a scholar from those places, you
		
00:36:47 --> 00:36:48
			will be speaking Arabic.
		
00:36:49 --> 00:36:54
			Therefore, it is the language that connects sort
		
00:36:54 --> 00:36:57
			of the scholars from all communities, and they
		
00:36:57 --> 00:37:00
			write in Arabic and so on.
		
00:37:01 --> 00:37:04
			But do people need to speak Arabic to
		
00:37:04 --> 00:37:05
			become Muslim?
		
00:37:05 --> 00:37:06
			Of course not.
		
00:37:07 --> 00:37:15
			So the recent sort of whatever, I don't
		
00:37:15 --> 00:37:15
			know.
		
00:37:16 --> 00:37:18
			Some brother by the name of Omar Johnson
		
00:37:18 --> 00:37:21
			has left Islam recently just because of this.
		
00:37:22 --> 00:37:23
			Dr. Omar Johnson.
		
00:37:24 --> 00:37:24
			Yeah.
		
00:37:26 --> 00:37:27
			It's not recent.
		
00:37:30 --> 00:37:32
			He is explaining why he left Islam.
		
00:37:32 --> 00:37:34
			Okay, but he made it clear.
		
00:37:34 --> 00:37:39
			I mean, the whole sort of discussion was
		
00:37:39 --> 00:37:40
			about this.
		
00:37:40 --> 00:37:42
			He made it clear that he left Islam
		
00:37:42 --> 00:37:45
			because it sort of defies Arab culture and
		
00:37:45 --> 00:37:47
			language and stuff like this.
		
00:37:50 --> 00:37:53
			And he clearly said, like, why do I
		
00:37:53 --> 00:38:00
			need to speak Arabic or something like this
		
00:38:00 --> 00:38:01
			to follow a religion?
		
00:38:02 --> 00:38:04
			So this is a pertinent discussion.
		
00:38:06 --> 00:38:08
			Certainly, he did not need to speak Arabic,
		
00:38:08 --> 00:38:09
			of course.
		
00:38:10 --> 00:38:12
			Eighty percent of the Muslims don't speak it,
		
00:38:12 --> 00:38:15
			and nobody ever doubted their Islam.
		
00:38:16 --> 00:38:19
			Although people are encouraged to learn it because
		
00:38:19 --> 00:38:23
			if you receive a message from, like, God
		
00:38:23 --> 00:38:27
			in a particular language, you would be encouraged
		
00:38:27 --> 00:38:29
			to learn it.
		
00:38:29 --> 00:38:32
			And Allah would have communicated with humanity in
		
00:38:32 --> 00:38:35
			one language at the end of the day.
		
00:38:35 --> 00:38:38
			So Allah did not communicate to humanity the
		
00:38:38 --> 00:38:42
			last divine message in English or French.
		
00:38:42 --> 00:38:47
			He chose Arabic for the last divine communication,
		
00:38:48 --> 00:38:53
			which makes it recommended to basically learn it
		
00:38:53 --> 00:38:56
			so that you could read the message that
		
00:38:56 --> 00:39:00
			came from God as it came.
		
00:39:01 --> 00:39:02
			But is it required?
		
00:39:02 --> 00:39:03
			Of course not.
		
00:39:03 --> 00:39:06
			Nobody ever said it is required.
		
00:39:07 --> 00:39:10
			And you could basically live your entire life,
		
00:39:10 --> 00:39:17
			your entire life, not knowing except al-Fatihah.
		
00:39:18 --> 00:39:21
			And so according to our madhhab, which is
		
00:39:21 --> 00:39:24
			basically strict in this regard, you need to
		
00:39:24 --> 00:39:33
			know Allahu Akbar, al-Fatihah, سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ
		
00:39:33 --> 00:39:42
			حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي
		
00:39:45 --> 00:39:55
			اَنَا التَّشَهُدُ Okay, so, and then we will
		
00:39:55 --> 00:39:58
			come to say, you know, زَوَّجْتُكَ or, you
		
00:39:58 --> 00:40:01
			know, in our madhhab also, but we will
		
00:40:01 --> 00:40:02
			come to this discussion later.
		
00:40:02 --> 00:40:05
			But this is basically all you need to
		
00:40:05 --> 00:40:05
			learn.
		
00:40:06 --> 00:40:10
			سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ رَبِّغْ
		
00:40:10 --> 00:40:20
			فِرْلِي رَبِّغْ فِرْلِي اَنْتَ التَّشَهُدُ التسليم Yes, you
		
00:40:20 --> 00:40:22
			will say salam alaykum, okay.
		
00:40:23 --> 00:40:24
			You add taslim to this.
		
00:40:26 --> 00:40:30
			Now, how long will it take you to
		
00:40:30 --> 00:40:32
			learn this?
		
00:40:36 --> 00:40:39
			I mean, it depends, but for the average
		
00:40:39 --> 00:40:41
			person, it would take two hours.
		
00:40:43 --> 00:40:45
			I think it would take two hours for
		
00:40:45 --> 00:40:46
			the average person, right?
		
00:40:47 --> 00:40:47
			That's it.
		
00:40:48 --> 00:40:51
			That's all you need to learn in Arabic.
		
00:40:54 --> 00:40:58
			So, he says that you can substitute for
		
00:40:58 --> 00:41:00
			the Quran by learning another language.
		
00:41:01 --> 00:41:03
			So, which Quran would you need to learn?
		
00:41:03 --> 00:41:05
			Al-Fatiha.
		
00:41:05 --> 00:41:06
			And that's it.
		
00:41:07 --> 00:41:09
			Because that is what you need for your
		
00:41:09 --> 00:41:12
			prayer to be valid.
		
00:41:13 --> 00:41:16
			Keep in mind that this is according to
		
00:41:16 --> 00:41:19
			us, but it's not according to the rest
		
00:41:19 --> 00:41:21
			of the mazahib.
		
00:41:21 --> 00:41:25
			So, for the Hanafis, even Allahu Akbar can
		
00:41:25 --> 00:41:27
			be said in any language.
		
00:41:28 --> 00:41:30
			The only thing that must be said in
		
00:41:30 --> 00:41:32
			Arabic is al-Fatiha.
		
00:41:32 --> 00:41:33
			Al-Fatiha.
		
00:41:33 --> 00:41:35
			They even had some disagreement over this at
		
00:41:35 --> 00:41:38
			some point, but they then came back to
		
00:41:38 --> 00:41:42
			agree that al-Fatiha, you know, Imam Abu
		
00:41:42 --> 00:41:44
			Hanifa and Imams Abu Yusuf and Muhammad ibn
		
00:41:44 --> 00:41:46
			al-Hasan, they had a lot of disagreement
		
00:41:46 --> 00:41:49
			over this at some point, but then eventually
		
00:41:49 --> 00:41:53
			they came back to agree that al-Fatiha
		
00:41:53 --> 00:41:55
			must be recited in Arabic.
		
00:41:55 --> 00:42:00
			But they also agreed that Allahu Akbar can
		
00:42:00 --> 00:42:01
			be said in any language.
		
00:42:02 --> 00:42:04
			Can be said in any language.
		
00:42:04 --> 00:42:05
			Okay.
		
00:42:07 --> 00:42:11
			So, according to some scholars, the only thing
		
00:42:11 --> 00:42:13
			you will need to learn is al-Fatiha.
		
00:42:14 --> 00:42:15
			How long will it take you?
		
00:42:15 --> 00:42:18
			I mean, you're talking about submission to God.
		
00:42:18 --> 00:42:21
			You're talking about accepting a new religion, not
		
00:42:21 --> 00:42:22
			changing a job.
		
00:42:22 --> 00:42:26
			Like, if you change jobs, you will probably,
		
00:42:26 --> 00:42:29
			like, if you start a new job, you'll
		
00:42:29 --> 00:42:33
			probably have, like, two days of orientation where,
		
00:42:33 --> 00:42:37
			you know, this is like 12 hours, 24
		
00:42:37 --> 00:42:38
			hours, sometimes more.
		
00:42:39 --> 00:42:41
			Forget about the fact that you have studied
		
00:42:41 --> 00:42:44
			for 12 years and then four years in
		
00:42:44 --> 00:42:47
			college, and maybe now, you know, college degrees
		
00:42:47 --> 00:42:48
			are worthless, so you need to do a
		
00:42:48 --> 00:42:53
			master's or something, or something more to just
		
00:42:53 --> 00:42:54
			get the job.
		
00:42:54 --> 00:43:00
			And then to get oriented, you spend about
		
00:43:00 --> 00:43:03
			12 hours at least just for orientation.
		
00:43:03 --> 00:43:07
			If you are a physician, you will have
		
00:43:07 --> 00:43:10
			to learn how to use the EMR, the
		
00:43:10 --> 00:43:11
			electronic medical record.
		
00:43:12 --> 00:43:17
			And you change jobs, it's a different electronic
		
00:43:17 --> 00:43:19
			medical record, and you spend a couple of
		
00:43:19 --> 00:43:21
			days trying to learn the new...
		
00:43:21 --> 00:43:25
			We're talking about, you know, a religion, the
		
00:43:25 --> 00:43:32
			last of divine communication, and basically to accept
		
00:43:32 --> 00:43:36
			that last of divine communication and to comply
		
00:43:36 --> 00:43:40
			with the rules, you just need to learn
		
00:43:40 --> 00:43:41
			al-Fatiha in Arabic.
		
00:43:41 --> 00:43:42
			And that's it.
		
00:43:42 --> 00:43:46
			And that would take from a person of
		
00:43:46 --> 00:43:49
			average intelligence about one hour.
		
00:43:49 --> 00:43:53
			I haven't tried it, so if I'm not
		
00:43:53 --> 00:43:55
			saying the truth, correct me.
		
00:43:55 --> 00:44:00
			But I think, I guess, I presume it
		
00:44:00 --> 00:44:03
			takes about one hour to memorize it.
		
00:44:05 --> 00:44:07
			But even if it takes like half a
		
00:44:07 --> 00:44:11
			day, that's still not a problem.
		
00:44:14 --> 00:44:17
			Now Imam Ibn Rajab says, وَمِنْهَا مَا يُعْتَبَرُ
		
00:44:17 --> 00:44:20
			مَعْنَاهُ دُونَ لَفْظِهِ كَالْفَاظِ عَقْدِ الْبَيْعِ وَغَيْرِهِ مِنَ
		
00:44:20 --> 00:44:26
			الْعُقُودِ وَالْفَاظِ الطَّلَاقِ So here, the Quran, we're
		
00:44:26 --> 00:44:31
			very adamant that wording, you can't substitute for
		
00:44:31 --> 00:44:32
			the wording of the Quran.
		
00:44:32 --> 00:44:35
			That is, if you want to pray.
		
00:44:36 --> 00:44:38
			But if you want to learn about the
		
00:44:38 --> 00:44:39
			Quran and you read the translation, you could
		
00:44:39 --> 00:44:41
			learn the meanings of the Quran by reading
		
00:44:41 --> 00:44:42
			the translation of the Quran.
		
00:44:43 --> 00:44:46
			But the Quran in prayer, that when you
		
00:44:46 --> 00:44:50
			say, I recited the Quran, you need to
		
00:44:50 --> 00:44:51
			recite it in Arabic.
		
00:44:52 --> 00:44:55
			Learning is a completely different story.
		
00:44:56 --> 00:44:58
			You know, to reflect and to dabbur and
		
00:44:58 --> 00:44:59
			all of this is good, all of this
		
00:44:59 --> 00:45:01
			is reward worthy, all of this is great,
		
00:45:02 --> 00:45:06
			and I would say that reciting without the
		
00:45:06 --> 00:45:07
			dabbur is insufficient.
		
00:45:09 --> 00:45:11
			But reciting the Quran has to happen in
		
00:45:11 --> 00:45:14
			Arabic to get the reward of qira'at
		
00:45:14 --> 00:45:15
			al-Quran, the recitation of the Quran.
		
00:45:16 --> 00:45:18
			And certainly in prayer, it would not be
		
00:45:18 --> 00:45:22
			valid without reciting al-Fatiha in Arabic.
		
00:45:24 --> 00:45:29
			Okay, but then he said that some things,
		
00:45:30 --> 00:45:33
			among them are those where only the meaning
		
00:45:33 --> 00:45:36
			is considered, not the wording, such as the
		
00:45:36 --> 00:45:39
			wording in contracts of sale and others, as
		
00:45:39 --> 00:45:41
			well as that of divorce.
		
00:45:41 --> 00:45:46
			So, financial transactions, the wording does not matter
		
00:45:46 --> 00:45:47
			for us the Hanbalis.
		
00:45:48 --> 00:45:50
			Wording does not matter, you could just, whatever.
		
00:45:50 --> 00:45:53
			And that is why we said that we
		
00:45:53 --> 00:45:56
			agree with the qa'id, al-ibra, al
		
00:45:56 --> 00:45:59
			-iqood, al-maqasid, al-ma'ani, al-alfadh,
		
00:45:59 --> 00:46:00
			al-mabani.
		
00:46:00 --> 00:46:03
			Consideration is given to intentions and meanings, not
		
00:46:03 --> 00:46:04
			words and forms.
		
00:46:06 --> 00:46:10
			Yes, we are saying that in financial transactions,
		
00:46:11 --> 00:46:12
			words don't matter.
		
00:46:13 --> 00:46:16
			You know, so express your intent in whichever
		
00:46:16 --> 00:46:17
			way you want.
		
00:46:18 --> 00:46:20
			And also in divorce.
		
00:46:20 --> 00:46:22
			Why did he say in divorce and not
		
00:46:22 --> 00:46:23
			say marital transactions?
		
00:46:24 --> 00:46:28
			Because in marriage, it's different in the Hanbali
		
00:46:28 --> 00:46:28
			madhhab.
		
00:46:29 --> 00:46:31
			Different in the Hanbali madhhab, and we will
		
00:46:31 --> 00:46:32
			come to this difference.
		
00:46:32 --> 00:46:38
			Okay, then he says, وَمِنْهَا مَا يُعْتَبَرُ لَفْظُهُ
		
00:46:38 --> 00:46:42
			مَعَ الْقُدْرَةِ عَلَيْهِ دُونَ الْعَجْزَ عَنْهُ وَيَدْخُلْ تَحْتَذَٰلِكَ
		
00:46:42 --> 00:46:45
			صُورًا Among them are those where wording is
		
00:46:45 --> 00:46:45
			considered.
		
00:46:46 --> 00:46:50
			If one is able to use the Arabic
		
00:46:50 --> 00:46:53
			wording, able to use the Arabic wording.
		
00:46:54 --> 00:46:58
			The Qur'an, it won't count, you know.
		
00:46:59 --> 00:47:01
			Do you have a way out of it?
		
00:47:02 --> 00:47:04
			Even with the Qur'an, yes, and we
		
00:47:04 --> 00:47:05
			will come to this discussion.
		
00:47:06 --> 00:47:09
			If you are unable to learn al-Fatiha
		
00:47:09 --> 00:47:11
			in Arabic, there is a way out of
		
00:47:11 --> 00:47:11
			it.
		
00:47:11 --> 00:47:13
			You are still a Muslim.
		
00:47:14 --> 00:47:17
			If you are unable to learn al-Fatiha
		
00:47:17 --> 00:47:19
			in Arabic, no problem.
		
00:47:20 --> 00:47:22
			Unable, no problem.
		
00:47:22 --> 00:47:23
			You will still be a Muslim.
		
00:47:24 --> 00:47:27
			And then you will be told how to
		
00:47:27 --> 00:47:30
			substitute for this by making dhikr.
		
00:47:34 --> 00:47:38
			Okay, so the first thing here among the
		
00:47:38 --> 00:47:41
			things where wording is considered, if one is
		
00:47:41 --> 00:47:43
			able to use it, but not if incapable.
		
00:47:44 --> 00:47:46
			This includes several cases, such as saying the
		
00:47:46 --> 00:47:50
			takbir, tasbih, and supplications and prayer, where it
		
00:47:50 --> 00:47:53
			is not allowed to translate these if one
		
00:47:53 --> 00:47:54
			is able to say them in Arabic.
		
00:47:55 --> 00:47:59
			In the case of incapacity, should these fall
		
00:47:59 --> 00:48:03
			under the first category and thus be waived?
		
00:48:03 --> 00:48:09
			Waived, or under the second where one may
		
00:48:09 --> 00:48:11
			use their own language.
		
00:48:12 --> 00:48:14
			Takbir, tasbih, and supplications and prayer.
		
00:48:27 --> 00:48:30
			Okay, when I said the things that you
		
00:48:30 --> 00:48:33
			need to learn in Arabic, I forgot to
		
00:48:33 --> 00:48:34
			say subhanAllah and subhanAllah.
		
00:48:35 --> 00:48:37
			SubhanAllah and subhanAllah are things you need to
		
00:48:37 --> 00:48:40
			learn in our madhhab.
		
00:48:43 --> 00:48:47
			So allahu akbar, when you say allahu akbar,
		
00:48:47 --> 00:48:49
			do you have to say allahu akbar in
		
00:48:49 --> 00:48:49
			Arabic?
		
00:49:00 --> 00:49:04
			You have to, according to the Hanbalis, the
		
00:49:04 --> 00:49:06
			Malikis, and the Shafa'is, you have to
		
00:49:06 --> 00:49:07
			say allahu akbar in Arabic.
		
00:49:08 --> 00:49:10
			According to the Hanafis, you don't have to
		
00:49:10 --> 00:49:12
			say allahu akbar in Arabic.
		
00:49:13 --> 00:49:14
			Even if you know Arabic.
		
00:49:16 --> 00:49:18
			Even if you know Arabic, you don't have
		
00:49:18 --> 00:49:18
			to.
		
00:49:20 --> 00:49:24
			So what if someone cannot say allahu akbar
		
00:49:24 --> 00:49:26
			in Arabic?
		
00:49:31 --> 00:49:35
			Hanbalis and Shafa'is will say translate.
		
00:49:38 --> 00:49:40
			Malikis will say waived.
		
00:49:42 --> 00:49:44
			Don't translate, it's waived.
		
00:49:45 --> 00:49:46
			Get into the prayer without allahu akbar.
		
00:49:48 --> 00:49:50
			Get into the prayer without allahu akbar.
		
00:49:50 --> 00:49:55
			Intend to inaugurate your prayer, to start your
		
00:49:55 --> 00:49:56
			prayer without allahu akbar.
		
00:49:56 --> 00:49:57
			It's waived.
		
00:49:58 --> 00:49:59
			According to the Malikis, it drops.
		
00:50:00 --> 00:50:06
			So what about the tasbih and other adhkar?
		
00:50:06 --> 00:50:10
			Tasbih and dhikr in general in the prayer.
		
00:50:10 --> 00:50:14
			All the dhikr in prayer, let's take the
		
00:50:14 --> 00:50:16
			tasbih as a prototype of this.
		
00:50:16 --> 00:50:20
			In our madhhab, do you have to say
		
00:50:20 --> 00:50:21
			it in Arabic?
		
00:50:23 --> 00:50:25
			Yes, if you're able to.
		
00:50:26 --> 00:50:27
			What if you're unable to?
		
00:50:28 --> 00:50:29
			What is the position in the madhhab?
		
00:50:30 --> 00:50:32
			Waived or translate?
		
00:50:34 --> 00:50:34
			Translate.
		
00:50:37 --> 00:50:40
			The position in the madhhab for the wajib
		
00:50:40 --> 00:50:40
			dhikr.
		
00:50:41 --> 00:50:42
			For the wajib dhikr.
		
00:50:43 --> 00:50:43
			Translate.
		
00:50:44 --> 00:50:49
			The non-wajib dhikr, don't say it.
		
00:50:49 --> 00:50:51
			Don't do any non-wajib dhikr.
		
00:50:51 --> 00:50:55
			But the wajib dhikr, translate.
		
00:50:55 --> 00:50:58
			The other position in the madhhab is waived.
		
00:50:59 --> 00:51:02
			But the dominant position in the madhhab, translate
		
00:51:02 --> 00:51:03
			for the wajib dhikr.
		
00:51:04 --> 00:51:06
			The non-wajib dhikr, drop.
		
00:51:07 --> 00:51:09
			But translate.
		
00:51:10 --> 00:51:10
			Okay.
		
00:51:10 --> 00:51:15
			What about ad-du'a?
		
00:51:17 --> 00:51:18
			Supplication.
		
00:51:20 --> 00:51:26
			Outside of the prayer, nobody questions whether du
		
00:51:26 --> 00:51:28
			'a should happen.
		
00:51:31 --> 00:51:33
			Nobody asks you to make du'a in
		
00:51:33 --> 00:51:33
			Arabic.
		
00:51:34 --> 00:51:35
			Of course.
		
00:51:35 --> 00:51:36
			It's complete.
		
00:51:36 --> 00:51:36
			It's better.
		
00:51:37 --> 00:51:39
			It's greater when you make the exact du
		
00:51:39 --> 00:51:41
			'a as the Prophet ﷺ used to make.
		
00:51:41 --> 00:51:42
			When you make the du'a as of
		
00:51:42 --> 00:51:44
			the Qur'an, رَبَّنَا أَتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنًا
		
00:51:44 --> 00:51:47
			وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنًا وَقِنَا عَذَبَنَّا رَبَّنَا أَبْلَنَا مِنْ
		
00:51:47 --> 00:51:49
			أَزْوَاجِنَا وَثُرِّيَاتِنَا وَقِرْوَةَ آيَنَا وَجَعَلْنَا مُتْقِينَا مَوْتًا
		
00:51:51 --> 00:51:54
			And all of the du'as of the
		
00:51:54 --> 00:51:57
			Qur'an, you know, greater and more complete,
		
00:51:57 --> 00:52:01
			but no one ever said, Oh Allah, I
		
00:52:01 --> 00:52:04
			want to get married.
		
00:52:05 --> 00:52:07
			Not me, but you know.
		
00:52:10 --> 00:52:15
			So like someone, whatever, just in your language,
		
00:52:16 --> 00:52:16
			you could do this.
		
00:52:23 --> 00:52:26
			Okay, we're not discussing why the Hanafis are
		
00:52:26 --> 00:52:26
			doing this.
		
00:52:28 --> 00:52:31
			Because we're going to get, like, it's a
		
00:52:31 --> 00:52:32
			qawa'ah, it's not a fiqh class.
		
00:52:34 --> 00:52:37
			They just don't feel that it is required.
		
00:52:38 --> 00:52:40
			They don't feel it is required.
		
00:52:40 --> 00:52:41
			They don't feel it's Qur'an.
		
00:52:41 --> 00:52:45
			So they don't feel it's mu'ajiz, meaning
		
00:52:45 --> 00:52:48
			it is, you know, miraculous.
		
00:52:51 --> 00:52:53
			They don't feel the other adhkar are Qur
		
00:52:53 --> 00:52:53
			'an.
		
00:52:54 --> 00:52:56
			So they don't feel that they are miraculous.
		
00:52:56 --> 00:53:01
			The Qur'an is the only miraculous speech
		
00:53:01 --> 00:53:04
			that cannot be substituted for, to them.
		
00:53:05 --> 00:53:08
			But the Jumhur said, the Prophet said, صَلُّوا
		
00:53:08 --> 00:53:10
			كَمَا رَأَيَتْ مُنْ يُصَلِّي Pray as you see
		
00:53:10 --> 00:53:11
			me praying.
		
00:53:11 --> 00:53:12
			And this applies to all Muslims.
		
00:53:12 --> 00:53:16
			And the average person and the sub-average
		
00:53:16 --> 00:53:19
			person can learn those few words in Arabic.
		
00:53:19 --> 00:53:25
			So that eventually, eventually, this is, you know,
		
00:53:25 --> 00:53:28
			the importance of this is quite clear.
		
00:53:28 --> 00:53:33
			The importance of praying in the same language
		
00:53:33 --> 00:53:34
			is quite clear.
		
00:53:34 --> 00:53:37
			Like people who used to travel, the Rahalas,
		
00:53:37 --> 00:53:40
			you know, who used to journey through the
		
00:53:40 --> 00:53:41
			Muslim lands.
		
00:53:41 --> 00:53:46
			You could stop by any masjid from China
		
00:53:46 --> 00:53:47
			to Morocco.
		
00:53:47 --> 00:53:48
			You could travel.
		
00:53:49 --> 00:53:52
			Ibn Battuta, when he made his travels, he
		
00:53:52 --> 00:53:54
			could stop anywhere he wants.
		
00:53:55 --> 00:53:57
			You know, all the way to China, starting
		
00:53:57 --> 00:53:59
			from Morocco, all the way to China.
		
00:54:00 --> 00:54:01
			You could stop at any masjid.
		
00:54:01 --> 00:54:03
			And you say to them, وَدُوْا And they
		
00:54:03 --> 00:54:04
			will show you where to.
		
00:54:04 --> 00:54:10
			And you start, you stand in line behind
		
00:54:10 --> 00:54:14
			the imam, and it will be familiar.
		
00:54:15 --> 00:54:17
			Nothing different.
		
00:54:17 --> 00:54:19
			You know, as long as we're praying, nothing
		
00:54:19 --> 00:54:20
			would be different.
		
00:54:21 --> 00:54:22
			And it would be completely familiar.
		
00:54:23 --> 00:54:27
			So isn't that important for that concept of
		
00:54:27 --> 00:54:31
			one ummah and for that social cohesion, cohesion
		
00:54:31 --> 00:54:34
			within that religious group?
		
00:54:34 --> 00:54:37
			And certainly when you have one language, when
		
00:54:37 --> 00:54:41
			Allah ﷻ chooses for you one language, so
		
00:54:41 --> 00:54:44
			that as an ummah, we can communicate through
		
00:54:44 --> 00:54:46
			this one language, so that the scholars of
		
00:54:46 --> 00:54:50
			this ummah can communicate together, and people are
		
00:54:50 --> 00:54:52
			not living in their own compartments.
		
00:54:53 --> 00:54:56
			And the scholars, you know, because they can,
		
00:54:56 --> 00:55:00
			that exchange of ideas, and you know, you
		
00:55:00 --> 00:55:03
			add brain power when people are able to
		
00:55:03 --> 00:55:04
			communicate in one language.
		
00:55:04 --> 00:55:06
			So you add brain power.
		
00:55:06 --> 00:55:08
			Like someone like me growing up in Egypt,
		
00:55:08 --> 00:55:11
			I was able to read Sheikh Abul Hasan
		
00:55:11 --> 00:55:16
			Nadwi's books, you know, and benefited greatly.
		
00:55:16 --> 00:55:20
			And certainly many other scholars from non-Arab
		
00:55:20 --> 00:55:20
			countries.
		
00:55:21 --> 00:55:24
			But personally, in my personal experience, Sheikh Abul
		
00:55:24 --> 00:55:26
			Hasan Nadwi was one of my favorites.
		
00:55:26 --> 00:55:28
			And I was able to read his books
		
00:55:28 --> 00:55:31
			because they were written in Arabic, or you
		
00:55:31 --> 00:55:33
			know, a good number of them was written
		
00:55:33 --> 00:55:34
			in Arabic, and so on.
		
00:55:35 --> 00:55:39
			So this is where the beauty comes in,
		
00:55:40 --> 00:55:42
			and where the benefits and the wisdom of
		
00:55:42 --> 00:55:44
			this comes in.
		
00:55:44 --> 00:55:47
			But for the average Muslim, you just need
		
00:55:47 --> 00:55:48
			to learn Fatiha.
		
00:55:48 --> 00:55:51
			You know, if you want to go Hanafi,
		
00:55:52 --> 00:55:54
			you only need to learn the Fatiha.
		
00:55:54 --> 00:55:56
			If you want to go Al-Hanbali, you
		
00:55:56 --> 00:55:59
			need to spend like two more hours learning
		
00:55:59 --> 00:56:00
			a few more things.
		
00:56:00 --> 00:56:02
			Just two more hours learning a few more
		
00:56:02 --> 00:56:02
			things.
		
00:56:02 --> 00:56:03
			So supplication.
		
00:56:04 --> 00:56:05
			Supplication in general.
		
00:56:05 --> 00:56:09
			Outside of the prayer, do it in whichever
		
00:56:09 --> 00:56:10
			language you want.
		
00:56:10 --> 00:56:13
			Inside the prayer, what do they say about
		
00:56:13 --> 00:56:13
			supplication?
		
00:56:15 --> 00:56:18
			So the Malikis say, whatever you want.
		
00:56:18 --> 00:56:19
			Whatever you want.
		
00:56:19 --> 00:56:21
			Make it in whatever language you want.
		
00:56:21 --> 00:56:26
			The Hanafis say it's disliked in any other
		
00:56:26 --> 00:56:27
			language than Arabic.
		
00:56:28 --> 00:56:33
			The Shafiis and Hanbalis say it is not
		
00:56:33 --> 00:56:33
			allowed.
		
00:56:33 --> 00:56:37
			The Hanbalis say it is not allowed in
		
00:56:37 --> 00:56:39
			any other language.
		
00:56:39 --> 00:56:42
			It's not allowed in any other language.
		
00:56:42 --> 00:56:46
			The Shafiis and a position within the Hanbali
		
00:56:46 --> 00:56:51
			Madhhab will make the distinction between someone who's
		
00:56:51 --> 00:56:56
			able and someone who's unable to speak it.
		
00:56:56 --> 00:56:58
			And they will allow translation.
		
00:56:59 --> 00:57:01
			Keep in mind that there is another discussion
		
00:57:01 --> 00:57:02
			before this discussion.
		
00:57:03 --> 00:57:04
			There is another discussion.
		
00:57:04 --> 00:57:09
			Are you allowed to make any supplication you
		
00:57:09 --> 00:57:10
			want in the salah?
		
00:57:10 --> 00:57:15
			Or you're limited to al-ma'thur, the reported
		
00:57:15 --> 00:57:16
			supplications.
		
00:57:16 --> 00:57:19
			So the Malikis and Shafiis say, and this
		
00:57:19 --> 00:57:22
			is a minor position in the Hanbali Madhhab,
		
00:57:23 --> 00:57:26
			any supplication you want, any supplication you want.
		
00:57:26 --> 00:57:30
			The Hanafis and Hanbalis in their dominant view,
		
00:57:30 --> 00:57:32
			in the dominant view in the Madhhab, they
		
00:57:32 --> 00:57:35
			say no in salah because if you leave
		
00:57:35 --> 00:57:38
			it open, people will be making ridiculous, you
		
00:57:38 --> 00:57:41
			know, supplications in the salah.
		
00:57:42 --> 00:57:45
			So this is limited inside the salah to
		
00:57:45 --> 00:57:47
			that which is reported.
		
00:57:47 --> 00:57:49
			That's Hanafis and Hanbalis.
		
00:57:50 --> 00:57:55
			But likely, likely, you are, the Malikis are
		
00:57:55 --> 00:57:56
			right about this.
		
00:57:56 --> 00:57:59
			You can make whichever supplications, and that is
		
00:57:59 --> 00:58:02
			a minor position in the Hanbali Madhhab chosen
		
00:58:02 --> 00:58:05
			by Imam Ibn Qudama because the Prophet ﷺ
		
00:58:05 --> 00:58:09
			said, after tashahhud, ista'idh billah min arba'
		
00:58:10 --> 00:58:14
			and then make whatever supplications you desire.
		
00:58:14 --> 00:58:16
			Make whatever supplications you desire.
		
00:58:17 --> 00:58:19
			So whatever supplications you desire, whatever comes to
		
00:58:19 --> 00:58:20
			your mind, yes.
		
00:58:25 --> 00:58:25
			Both.
		
00:58:27 --> 00:58:35
			So now, so that is the supplication.
		
00:58:36 --> 00:58:39
			Then he said, wa minha khutbatul jum'ah
		
00:58:39 --> 00:58:40
			la tasihhu ma'al-qudra bi ghayri al
		
00:58:40 --> 00:58:44
			-arabiyya alas sahih wa tasihhu ma'al-adz.
		
00:58:45 --> 00:58:48
			Another example is the Friday khutbah, which on
		
00:58:48 --> 00:58:50
			the corrective view must be delivered in Arabic
		
00:58:50 --> 00:58:53
			if one is able, but may be delivered
		
00:58:53 --> 00:58:56
			in another language if one is not, if
		
00:58:56 --> 00:58:57
			one is not.
		
00:58:58 --> 00:59:00
			Khutbatul jum'ah, does it have to be
		
00:59:00 --> 00:59:01
			in Arabic?
		
00:59:01 --> 00:59:04
			Who are the people that are most adamant
		
00:59:04 --> 00:59:05
			about this?
		
00:59:06 --> 00:59:06
			The Hanafis.
		
00:59:07 --> 00:59:11
			Which Madhhab is most lenient about this?
		
00:59:12 --> 00:59:12
			The Hanafi.
		
00:59:14 --> 00:59:15
			Yes.
		
00:59:20 --> 00:59:22
			So the people who are most adamant about
		
00:59:22 --> 00:59:23
			this are the Hanafis.
		
00:59:23 --> 00:59:25
			The Madhhab that is most lenient about this
		
00:59:25 --> 00:59:26
			is the Hanafi.
		
00:59:29 --> 00:59:31
			But, you know, I'm not making fun of
		
00:59:31 --> 00:59:31
			them.
		
00:59:32 --> 00:59:34
			They're trying, Jazahmullah khair, they're trying to do
		
00:59:34 --> 00:59:35
			their best.
		
00:59:35 --> 00:59:38
			But again, at the same time, I believe
		
00:59:38 --> 00:59:40
			that when there is room, when there is
		
00:59:40 --> 00:59:42
			concession, we should use this concession.
		
00:59:42 --> 00:59:46
			I'm Hanbali, and I'm using the Hanafi Madhhab
		
00:59:46 --> 00:59:50
			here to basically deliver the speech in the
		
00:59:50 --> 00:59:53
			language that people comprehend because it is meant
		
00:59:53 --> 00:59:56
			for people to learn something.
		
00:59:57 --> 00:59:58
			It's maw'idah, it's exhortation.
		
00:59:59 --> 01:00:01
			وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ
		
01:00:01 --> 01:00:04
			لَهُمْ We have not sent a messenger except
		
01:00:04 --> 01:00:07
			speaking the language of his people to make
		
01:00:07 --> 01:00:08
			things clear for them.
		
01:00:08 --> 01:00:11
			So, that is what it is, and that's
		
01:00:11 --> 01:00:12
			what the khutba is about.
		
01:00:13 --> 01:00:16
			So, the khutbat al-jum'ah, there are
		
01:00:16 --> 01:00:20
			three different positions when it comes to khutbat
		
01:00:20 --> 01:00:20
			al-jum'ah.
		
01:00:21 --> 01:00:25
			One, they say it's a condition to be
		
01:00:25 --> 01:00:28
			in Arabic.
		
01:00:31 --> 01:00:32
			Must be in Arabic.
		
01:00:32 --> 01:00:34
			You see how the malikis were lenient about
		
01:00:34 --> 01:00:35
			supplications?
		
01:00:36 --> 01:00:37
			They are strict here.
		
01:00:38 --> 01:00:40
			The malikis say it's a condition.
		
01:00:41 --> 01:00:43
			No matter what, it has to be in
		
01:00:43 --> 01:00:45
			Arabic.
		
01:00:45 --> 01:00:47
			The hanbalis are also strict here.
		
01:00:48 --> 01:00:50
			They say it's a condition to be in
		
01:00:50 --> 01:00:50
			Arabic.
		
01:00:51 --> 01:00:54
			Then the second position is, it's a condition,
		
01:00:55 --> 01:00:59
			ma'al qudra, but if everybody speaks another
		
01:00:59 --> 01:01:02
			language, then you may say it in whichever
		
01:01:02 --> 01:01:06
			language they speak.
		
01:01:06 --> 01:01:10
			And that is the correct position in the
		
01:01:10 --> 01:01:12
			Shafi'i Madhhab, and that is a minor
		
01:01:12 --> 01:01:14
			position in our Madhhab.
		
01:01:15 --> 01:01:15
			Okay?
		
01:01:17 --> 01:01:20
			So, this would be a what?
		
01:01:20 --> 01:01:30
			Condition if the congregation speaks Arabic.
		
01:01:30 --> 01:01:32
			Would not be a condition if the congregation,
		
01:01:33 --> 01:01:34
			if all the congregation does not speak Arabic,
		
01:01:34 --> 01:01:38
			then you say it in whatever, you deliver
		
01:01:38 --> 01:01:40
			it in whichever language they speak.
		
01:01:40 --> 01:01:47
			Now, the last one is recommended not a
		
01:01:47 --> 01:01:47
			condition.
		
01:01:48 --> 01:01:49
			It is not a condition.
		
01:01:49 --> 01:01:50
			Not a condition.
		
01:01:51 --> 01:01:55
			And that is the Hanafi position.
		
01:01:55 --> 01:01:59
			So, most of the contemporary scholars take the
		
01:01:59 --> 01:02:02
			Hanafi position now because of this verse, وَمَا
		
01:02:02 --> 01:02:05
			أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَىٰ بِاللِّسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ
		
01:02:05 --> 01:02:10
			Now, to accommodate the other positions, what do
		
01:02:10 --> 01:02:11
			I do?
		
01:02:12 --> 01:02:16
			In my delivery of the Friday khutbah, what
		
01:02:16 --> 01:02:16
			do I do?
		
01:02:17 --> 01:02:21
			I include all of the pillars of khutbah
		
01:02:21 --> 01:02:22
			al-jum'ah.
		
01:02:22 --> 01:02:24
			I say all the pillars of khutbah al
		
01:02:24 --> 01:02:25
			-jum'ah in Arabic.
		
01:02:25 --> 01:02:28
			So, I give khutbah al-hajjah in Arabic.
		
01:02:28 --> 01:02:32
			I say one maw'idah, taqullah, you know,
		
01:02:32 --> 01:02:34
			be mindful of God in Arabic.
		
01:02:35 --> 01:02:37
			You know, I recite some Qur'an in
		
01:02:37 --> 01:02:38
			Arabic.
		
01:02:38 --> 01:02:41
			I send salutations on the Prophet ﷺ in
		
01:02:41 --> 01:02:42
			Arabic.
		
01:02:42 --> 01:02:43
			And that's it.
		
01:02:43 --> 01:02:43
			I'm done.
		
01:02:44 --> 01:02:46
			You know, I have done my, you know,
		
01:02:46 --> 01:02:47
			khutbah in Arabic.
		
01:02:47 --> 01:02:50
			But the rest is going to be in
		
01:02:50 --> 01:02:53
			the language that the congregation understands.
		
01:02:54 --> 01:02:59
			But anyway, so it's a matter of controversy.
		
01:02:59 --> 01:03:01
			Finally, and I know that I went over
		
01:03:01 --> 01:03:03
			time, but I'm just going to finish this
		
01:03:03 --> 01:03:07
			so that I finish that excerpt from al
		
01:03:07 --> 01:03:08
			-Qawa'at al-Fiqhah al-Ibn Rajab.
		
01:03:08 --> 01:03:11
			Finally, he said, وَمِنْهَا لَفْظُ النِّكَاحِ يَنْعَقِلُ مَعَ
		
01:03:11 --> 01:03:14
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْقُدْرَ عَلَى التَّعَلُّمِ فِيهِ
		
01:03:14 --> 01:03:16
			وَجْهَدْ وَمِنْهَا لَفْظُ النِّكَاحِ
		
01:03:16 --> 01:03:25
			يَنْعَقِلُ مَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ
		
01:03:25 --> 01:03:34
			الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ
		
01:03:34 --> 01:03:41
			الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ
		
01:03:41 --> 01:04:02
			الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ
		
01:04:02 --> 01:04:09
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ
		
01:04:09 --> 01:04:13
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ
		
01:04:13 --> 01:04:13
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ
		
01:04:13 --> 01:04:25
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَب بِغَيْرِ
		
01:04:25 --> 01:04:35
			الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ
		
01:04:35 --> 01:04:38
			بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ
		
01:04:38 --> 01:04:39
			بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ
		
01:04:39 --> 01:04:44
			بِغَيْرِ الْعَرَبِيَّ وَمَعَ الْعَجْزُ بِغَيْرِ الْعَر between financial
		
01:04:44 --> 01:04:48
			transactions and marital contracts, the later or the
		
01:04:48 --> 01:04:51
			latter of marital contracts being closer to acts
		
01:04:51 --> 01:04:53
			of worship, even though they are still transactions.
		
01:04:54 --> 01:04:57
			Thus, wording carries greater weight in them, but
		
01:04:57 --> 01:04:59
			it is waived in cases of incapacity.
		
01:05:00 --> 01:05:02
			In another view, chosen by Imam Taqaydeen ibn
		
01:05:02 --> 01:05:06
			Taymiyyah, the meaning is what matters even in
		
01:05:06 --> 01:05:07
			the marital contract.
		
01:05:08 --> 01:05:11
			So, if someone knows Arabic and can say
		
01:05:11 --> 01:05:16
			whatever word in Arabic that counts in Arabic,
		
01:05:17 --> 01:05:17
			that's beautiful.
		
01:05:18 --> 01:05:21
			If not, people don't need to worry about
		
01:05:21 --> 01:05:22
			it whatsoever.
		
01:05:22 --> 01:05:25
			Whatever language they speak, it will be fine.
		
01:05:26 --> 01:05:31
			So, hopefully, this is basically a contentious issue
		
01:05:31 --> 01:05:35
			and it's so sad and so unfortunate that
		
01:05:35 --> 01:05:37
			someone would leave Islam just because of an
		
01:05:37 --> 01:05:38
			issue like this.
		
01:05:38 --> 01:05:43
			But you need to have like a comprehensive
		
01:05:43 --> 01:05:45
			understanding of this so that you could...
		
01:05:45 --> 01:05:49
			Ultimately, no one needs to learn the language.
		
01:05:50 --> 01:05:52
			You just need to learn Al-Fatiha.
		
01:05:53 --> 01:05:53
			That's it.
		
01:05:53 --> 01:05:56
			It takes one or two hours.
		
01:05:56 --> 01:05:58
			If you start a new job, you will
		
01:05:58 --> 01:06:03
			take a lot longer in orientation.
		
01:06:04 --> 01:06:06
			أقول قولي هذا استغفر الله ورحمة الله وبركاته