Fariq Naik – The Best English Translations of the Qur’an

Fariq Naik
AI: Summary ©
The speaker discusses the Glorious Quran and encourages the listeners to read it on a daily basis to have better understanding of the title. They stress the importance of reading the Glorious title for peace, navigation, and satisfaction in the future world.
AI: Transcript ©
00:00:03 --> 00:00:07

Assalamualaikum I'm Misbah from Kashmir India, please can you

00:00:07 --> 00:00:11

recommend some authentic English translation of the Glorious Quran?

00:00:11 --> 00:00:17

At the outset I would like to mention that no translation of the

00:00:17 --> 00:00:20

Glorious Quran it is 100% Perfect, whether it be the English

00:00:20 --> 00:00:23

translation, or the audio translation, or the Spanish

00:00:23 --> 00:00:28

translation or the German translation, because it is a human

00:00:28 --> 00:00:33

handiwork, it is prone to error it is prone to mistake. And no human

00:00:33 --> 00:00:36

being can say that a particular translation it is 100% Perfect.

00:00:36 --> 00:00:40

The Arabic text it is the word of Almighty God, the translation it

00:00:40 --> 00:00:44

is not the word of Almighty God. So if there's any mistake in the

00:00:44 --> 00:00:48

translation, it is attributed to the translator and not to Almighty

00:00:48 --> 00:00:53

God in order to have best understanding of the Glorious

00:00:53 --> 00:00:56

Quran. And in order to have in depth analysis of the Glorious

00:00:56 --> 00:01:01

Quran, the best way to do so is to learn Arabic as a language so that

00:01:01 --> 00:01:05

an individual can understand the Glorious Quran directly and he can

00:01:05 --> 00:01:07

refer to several books of Tafseer.

00:01:09 --> 00:01:13

But if an individual does not know Arabic language, then he can refer

00:01:13 --> 00:01:18

to the translation of the Glorious Quran. As far as the English

00:01:18 --> 00:01:22

translation of the Glorious Quran is concerned. One of the best

00:01:22 --> 00:01:26

English translations of the Glorious Quran is that the lives

00:01:26 --> 00:01:28

of holly and

00:01:29 --> 00:01:32

when you're referring to Abdullah Yusuf Ali, you should refer to the

00:01:32 --> 00:01:35

revised edition of Abdullah Yusuf Ali that is revised by triple it.

00:01:36 --> 00:01:40

This is one of the best English translations of the Glorious

00:01:40 --> 00:01:44

Quran, but the English it is archaic English, English similar

00:01:44 --> 00:01:51

to Shakespeare, the Tao so certain people may find it difficult. So

00:01:51 --> 00:01:56

if a person wants something that is more simple, or simpler, then

00:01:56 --> 00:02:01

he can refer to say International. So these two translation of the

00:02:01 --> 00:02:03

Glorious Quran, the Abdullah Safale, and the Saudi

00:02:03 --> 00:02:07

International, these are one of the best English translation of

00:02:07 --> 00:02:11

the Glorious Quran in Abdullah Safale you have additional

00:02:11 --> 00:02:14

footnotes that explain certain words of the Glorious Quran and

00:02:14 --> 00:02:19

there is also commentary, which you can refer to reading the

00:02:19 --> 00:02:24

Glorious Quran on a daily basis it is very important for those who

00:02:24 --> 00:02:28

know Arabic as language, it is the best you can directly read the

00:02:28 --> 00:02:31

Arabic text of the Glorious Quran and inshallah understand it and

00:02:31 --> 00:02:34

besides this to have more understanding of the Glorious

00:02:34 --> 00:02:37

Quran you can refer to several books have seen, for example,

00:02:37 --> 00:02:41

tuxedo McAfee tuxedo to be tuxedo Angela Alain tavsiye, the Saudi

00:02:42 --> 00:02:45

Tafseer of poverty. All of these books you can refer to which are

00:02:45 --> 00:02:48

available but not in the Arabic language. If you do not know

00:02:48 --> 00:02:51

Arabic as language, at least read the translation of the Glorious

00:02:51 --> 00:02:55

Quran on a daily basis and read the Tafseer of the Glorious Quran

00:02:55 --> 00:02:58

as well. Alhamdulillah of Sydney cathedra it has been translated in

00:02:58 --> 00:03:02

the English language, but I would request all the brothers and

00:03:02 --> 00:03:07

sisters that to read the Glorious Quran on a daily basis. It is very

00:03:07 --> 00:03:11

important in order to read the Glorious Quran on a daily basis.

00:03:11 --> 00:03:15

And I would request the brothers and sisters that all those who can

00:03:15 --> 00:03:20

learn Arabic as a language, try to learn Arabic as a language in

00:03:20 --> 00:03:24

order to have better understanding of the Glorious Quran. Reading the

00:03:24 --> 00:03:29

Glorious Quran on a daily basis. It is very important in order to

00:03:29 --> 00:03:33

find peace and tranquility and satisfaction the Glorious Quran,

00:03:33 --> 00:03:38

it is a guidance for humanity. So let us be connected to the

00:03:38 --> 00:03:43

Glorious Quran and read the Glorious Quran on a daily basis to

00:03:43 --> 00:03:48

find peace, tranquility and satisfaction and success in this

00:03:48 --> 00:03:52

world as well as in the hereafter. So hope that answers your

00:03:52 --> 00:03:53

question.

Share Page